Translation of "Toutes" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Toutes" in a sentence and their russian translations:

- Toutes deux rirent.
- Toutes deux ont ri.

Обе посмеялись.

- Regarde toutes ces fleurs !
- Regardez toutes ces fleurs !

- Взгляни на все эти цветы.
- Посмотри на все эти цветы.
- Посмотрите на все эти цветы.

- Je les déteste toutes.
- Je les hais toutes.

Я их всех ненавижу.

- Ferme toutes les fenêtres !
- Fermez toutes les fenêtres !

- Закройте все окна!
- Закрой все окна!

- Regarde toutes ces caisses !
- Regardez toutes ces caisses !

- Посмотри на все эти коробки.
- Посмотрите на все эти коробки.

Mais pas toutes.

Но не все.

toutes complètement différentes,

чтобы каждые шорты отличались от других

Toutes sortes d'animaux.

Они такие разные.

Toutes mes salutations.

Тысяча приветов!

Continuez toutes seules.

Продолжайте сами.

Toutes mes condoléances.

Сочувствую вашей потере.

Toutes sont étrangères.

Все иностранные.

Elles souriaient toutes.

Все они улыбались.

Toutes sont présentes.

Все присутствуют.

Elles mentent toutes.

Они все врут.

- Les réponses sont toutes correctes.
- Toutes les réponses sont correctes.
- Toutes les réponses sont justes.

Все ответы верные.

Presque disponible dans toutes les confessions de toutes les sociétés

Почти доступно в каждой вере в каждом обществе

- Toutes les voiles étaient descendues.
- Toutes les voiles furent affalées.

Все паруса были убраны.

- Toutes les chambres sont prises.
- Toutes les chambres sont occupées.

- Все комнаты заняты.
- Все номера заняты.

- J'ai respecté toutes les règles.
- Je respectai toutes les règles.

Я следовал всем правилам.

- Nous t'aimons tous.
- Nous vous aimons toutes.
- Nous t'aimons toutes.

- Мы все тебя любим.
- Мы все вас любим.
- Ты нам всем нравишься.
- Вы нам всем нравитесь.

- Vos affaires sont toutes ici.
- Tes affaires sont toutes ici.

- Все твои вещи здесь.
- Все ваши вещи здесь.

- Tous moururent.
- Toutes moururent.
- Tous sont morts.
- Toutes sont mortes.

- Все они погибли.
- Все они умерли.

- Lisez attentivement toutes les instructions.
- Lisez attentivement toutes les instructions !

- Внимательно прочти все инструкции.
- Внимательно прочтите все инструкции.

Mais toutes ces innovations

Однако эти прорывы в инновациях и нашей технологии

Elles sont toutes brisées.

Они все разбиты.

Toutes les filles s'entraidèrent.

Все девочки помогали друг другу.

Toutes les lumières s'éteignirent.

Все огни погасли.

Toutes obtiendront une récompense.

- Они все будут награждены.
- Они все получат призы.
- Их всех вознаградят.

Je les aime toutes.

- Я всех их люблю.
- Мне они все нравятся.

Je vous adore toutes.

Я всех вас обожаю.

Je vous aime toutes.

Я всех вас люблю.

Ferme toutes les fenêtres !

Закрой все окна!

Fermez toutes les fenêtres !

Закройте все окна!

J'aime toutes les langues.

Мне нравятся все языки.

Nous l'avons toutes vu.

Мы все его видели.

J'irai, de toutes façons.

- Я всё равно пойду.
- Я в любом случае пойду.

Elles parlent toutes français.

Они все говорят на французском.

Elles étaient toutes amies.

Они все были подругами.

Elles ont toutes changé.

Они все изменились.

Vous êtes toutes heureuses.

Вы все счастливы.

Regarde toutes ces fleurs !

Посмотри на все эти цветы.

Nous sommes toutes différentes.

Мы все разные.

Elles ont toutes accepté.

Они все согласились.

J'ai toutes mes chances.

У меня есть все шансы.

Ça nous affecte toutes.

Это всех нас касается.

J'écris toutes les paroles.

Я записываю все слова.

Êtes-vous toutes dingues ?

- Вы все с ума посходили?
- Вы все сумасшедшие?
- Вы все ненормальные?

D'où venez-vous toutes ?

Вы все откуда?

Voilà toutes mes occupations !

- Вот и всё, чем я занят!
- Вот и все мои занятия!

Nous sommes toutes étudiantes.

Мы все студентки.

Elles étaient toutes actrices.

Все они были актрисами.

Toutes les filles riaient.

- Все девочки смеялись.
- Все девушки смеялись.

Elles étaient toutes ici.

- Они все были здесь.
- Все они были здесь.

Elles sont toutes entrées.

Они все вошли.

Elles sont toutes étudiantes.

Они все студентки.

Nous avons toutes ri.

Мы все засмеялись.

Nous avons toutes changé.

Мы все изменились.

Nous sommes toutes folles.

Мы все сумасшедшие.

Nous étions toutes silencieuses.

Мы все молчали.

Nous avons toutes faim.

- Мы все голодные.
- Мы все хотим есть.

Venez ici, vous toutes !

Идите все сюда!

J'adore toutes ces femmes, je les admire, je suis ami avec toutes,

Я всех их люблю, они мне очень нравятся, я в хороших отношениях с каждой,

- Je te téléphonerai toutes les nuits.
- Je vous téléphonerai toutes les nuits.

Я звоню тебе каждый вечер.

- Ils fuirent dans toutes les directions.
- Elles fuirent dans toutes les directions.

Они разбежались во все стороны.

- Le temps guérit toutes les plaies.
- Le temps soulage toutes les plaies.

Время всё лечит.

- As-tu repassé toutes les chemises ?
- Avez-vous repassé toutes les chemises ?

- Вы все рубашки погладили?
- Ты все рубашки погладила?

- On répondra à toutes tes questions.
- On répondra à toutes vos questions.

Мы ответим на все ваши вопросы.

- Je répondrai à toutes vos questions.
- Je répondrai à toutes tes questions.

- Я отвечу на все твои вопросы.
- Я отвечу на все ваши вопросы.

- Toutes ces lettres te sont adressées.
- Toutes ces lettres vous sont adressées.

- Все эти письма адресованы тебе.
- Все эти письма адресованы вам.
- Все эти письма - тебе.
- Все эти письма - Вам.

- Utilise-les tous !
- Utilise-les toutes !
- Utilisez-les tous !
- Utilisez-les toutes !

Используй их все.

- As-tu ouvert toutes les caisses ?
- Avez-vous ouvert toutes les caisses ?

- Вы открыли все ящики?
- Вы все ящики открыли?
- Ты все ящики открыл?

- Vous semblez connaître toutes les réponses.
- Tu sembles connaître toutes les réponses.

- Похоже, ты знаешь ответы на все вопросы.
- Похоже, вы знаете ответы на все вопросы.

- Je veux entendre toutes tes nouvelles.
- Je veux entendre toutes vos nouvelles.

Я хочу услышать все твои новости.

- Je suis fière de vous toutes.
- Je suis fier de vous toutes.

Я всеми вами горжусь.

- Comment tu sais toutes ces choses ?
- Comment vous savez toutes ces choses ?
- Comment sais-tu toutes ces choses ?
- Comment savez-vous toutes ces choses ?
- Comment est-ce que tu sais toutes ces choses ?
- Comment est-ce que vous savez toutes ces choses ?

Откуда ты знаешь всё это?

Une toutes les 40 secondes.

это происходит каждые 40 секунд.

Elles affectent toutes les autres.

влияющие на все остальные.

Dans toutes sortes des circonstances :

в разного рода обстоятельствах:

Toutes les options sont normales.

Все варианты являются нормой.

Et touchent toutes les ethnies,

Им болеют люди любой этнической принадлежности,

toutes sortes de services communautaires,

все виды общественных служб —

Toutes les chaises étaient occupées.

Все стулья были заняты.

Les réponses sont toutes correctes.

- Все ответы правильные.
- Все ответы верные.

Toutes les histoires sont intéressantes.

- Все истории интересны.
- Все истории представляют интерес.
- Все истории вызывают интерес.

Toutes les feuilles sont tombées.

Все листья опали.

Ses blessures sont toutes superficielles.

Все его раны поверхностные.

Toutes les pommes sont rouges.

Все яблоки красные.

L'argent ouvre toutes les portes.

Деньги открывают любые двери.

Toutes les caisses sont vides.

Все ящики пусты.