Translation of "Accomplir " in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Accomplir " in a sentence and their russian translations:

Accomplir son devoir.

Исполни свой долг.

Et nous pouvons accomplir ceci

Мы можем сделать это,

On doit accomplir sa tâche.

Мы должны выполнять свою работу.

J'ai une mission à accomplir.

Мне нужно выполнить одно поручение.

Tu dois accomplir ton devoir.

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен исполнить свой долг.

J'ai dû accomplir mon devoir.

- Мне пришлось исполнить свой долг.
- Я должен был исполнить свой долг.

Vous devriez accomplir votre devoir.

Ты должен выполнять свои обязанности.

Vous devez accomplir votre devoir.

- Вы должны выполнить ваш долг.
- Вы должны исполнить свой долг.

Tom peut accomplir ce travail seul.

Том может выполнить эту работу один.

- Tu dois faire ton devoir.
- Tu dois accomplir ton devoir.
- Vous devez accomplir votre devoir.

Вы должны выполнить ваш долг.

Tom a une mission importante à accomplir.

Тому нужно выполнить важную миссию.

Que restait-il à accomplir au programme Apollo?

Чего оставалось достичь программе «Аполлон»?

Il sacrifia sa santé pour accomplir son devoir.

Он пожертвовал своим здоровьем, чтобы выполнить свой долг.

J'ai déjà trouvé quelqu'un pour accomplir ce boulot.

Я уже нашёл человека на эту работу.

Vont-ils accomplir leur objectifs ou leur mission?

Будут ли они выполнять свои целей или их миссии?

J'ai besoin de vous pour accomplir une mission importante.

У нас важная миссия, и мне понадобится ваша помощь.

Son âge la rend apte à accomplir ce travail.

Она подходит по возрасту для этой работы.

On ne peut pas accomplir l'impossible sans tenter l'absurde.

Нельзя достичь невозможного, не делая безумных попыток.

Nous ne pouvons accomplir ce travail en un jour.

Эту работу не сделать за один день.

L'apprentissage consiste à accomplir les efforts nécessaires à votre cerveau.

Обучение — это та деятельность, которая необходима вашему мозгу.

Trois autres exemples de ce que notre technologie peut accomplir.

Сейчас я приведу три примера о возможностях этой технологии.

Personne ne peut accomplir quoi que ce soit sans effort.

Без усилий никто ничего не может добиться.

Je ne parle pas assez bien français pour accomplir cette tâche.

Я не настолько хорошо говорю по-французски, чтобы выполнить эту задачу.

Ne perds jamais foi en toi. Tu peux accomplir tout ce que tu souhaites.

Никогда не теряй веру в самого себя. Ты можешь сделать всё, что хочешь.

Il y a tellement de façons différentes de accomplir cela, il vous suffit d'obtenir

существует так много разных способов выполните это, вы просто должны получить

- J'ai déjà trouvé quelqu'un pour faire ce boulot.
- J'ai déjà trouvé quelqu'un pour accomplir ce boulot.

Я уже нашёл человека на эту работу.

Je peux vous aider à tracer la carte mais vous devez accomplir le périple par vous-même.

Я могу помочь тебе наметить курс, но ты должен сам совершить путешествие.

Il avait trop de tâches à accomplir dans son cycle de calcul et en abandonnait certaines pour continuer à

У него было слишком много задач, которые нужно было выполнить в его вычислительном цикле, и он отбрасывал некоторые, чтобы продолжить

- Je ne peux pas faire mon travail sans un ordinateur.
- Je ne peux pas accomplir mon travail sans un ordinateur.

Я не могу делать свою работу без компьютера.

- Elle eut besoin de toute l'après-midi pour accomplir le travail.
- Elle a eu besoin de toute l'après-midi pour terminer le travail.

Ей понадобилась вся вторая половина дня, чтобы закончить работу.

- Ne parvenant pas à accomplir cette tâche seul, il est venu me demander de l'aide.
- Étant incapable d'accomplir cette tâche seul, il est venu me demander de l'aide.

Не имея возможности выполнить задачу самостоятельно, он обратился ко мне за помощью.

- La seule chose qui importe est si oui ou non tu peux faire le boulot.
- La seule chose qui compte est si oui ou non vous pouvez accomplir le travail.

Важно только, можешь ли ты делать свою работу.

À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie.

После многих лет размышлений я пришел к мнению, что для каждого человека смысл жизни состоит из поиска смысла жизни. Каждый из нас уникальная личность. И каждый из нас несет в себе способность найти и исполнить уникальную миссию в своей жизни.