Translation of "Mission" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Mission" in a sentence and their russian translations:

Cette mission...

Эта миссия...

Mission terminée.

Миссия окончена.

Mission accomplie.

Миссия выполнена.

C'est notre mission.

Это наша миссия.

- J'ai une mission pour vous.
- J'ai une mission pour toi.

- У меня есть для вас поручение.
- У меня есть для тебя поручение.

Notre mission commence ici.

Работа начинается здесь.

Notre mission commence ensemble.

Работу начинаем вместе.

La mission est terminée.

Эта миссия... окончена.

La mission... est terminée.

Эта миссия... ...окончена.

N'oubliez pas la mission :

Не забывайте о миссии.

Ils accomplirent leur mission.

Они выполнили свою миссию.

C'est une mission dangereuse.

Это опасная миссия.

La mission était simple.

Миссия была простой.

C'est une mission difficile.

- Это сложная миссия.
- Это трудная миссия.

Il a accompli sa mission.

Он выполнил свою миссию.

J'ai une mission à accomplir.

Мне нужно выполнить одно поручение.

J'étais en mission à l'étranger.

Я был в командировке за границей.

J'ai une mission pour Tom.

У меня есть для Тома поручение.

- Qui vous a choisi pour cette mission ?
- Qui t'a choisi pour cette mission ?

Кто выбрал тебя для этой миссии?

On a une mission à terminer.

Мы еще не закончили миссию.

Mais notre mission n'est pas terminée.

но наша миссия еще не окончена.

Mais notre mission n'est pas terminée.

Но наша миссия еще не окончена.

La nouvelle mission serait la science.

Новой миссией будет наука.

La mission a été un succès.

Миссия была успешной.

Je suis chargé d'une importante mission.

На меня возложена важная миссия.

C'est notre mission de les y aider.

И наша задача — помочь им в этом.

Nous avons accompli notre mission avec succès.

Мы успешно выполнили свою миссию.

On lui a confié une mission importante.

- Ему была поручена важная миссия.
- Ему дали важное поручение.

J'ai pris la tête de cette mission.

Я возглавил эту миссию.

Tom a une mission importante à accomplir.

Тому нужно выполнить важную миссию.

Votre mission est d'entrer dans ce bâtiment.

- Твоя задача — проникнуть в это здание.
- Ваша задача - попасть в это здание.
- Твоя задача - попасть в это здание.

J'en ai fait la mission de ma vie

И в рамках своей жизненной миссии я решил

La mission n'allait même pas quitter l'orbite terrestre.

Миссия даже не собиралась покидать околоземную орбиту.

Le contrôle de mission ne pouvait que regarder.

Центр управления полетами мог только смотреть.

Je devrais annuler ma mission à Los Angeles.

- Должен ли я отменить мою деловую поездку в Лос-Анджелес?
- Мне отменять поездку по делам в Лос-Анджелес?

Vont-ils accomplir leur objectifs ou leur mission?

Будут ли они выполнять свои целей или их миссии?

Dans toute mission, il est important de se nourrir.

Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

On a presque terminé la mission, alors n'abandonnez pas.

Мы близки к выполнению нашей миссии. Не сдавайтесь сейчас.

Ma dernière mission consistait à retrouver cet avion écrasé

Я только что завершил миссию по поиску обломков самолета

On doit vite la nettoyer. La mission est terminée.

Нужно хорошенько промыть порез. Миссия окончена.

J'ai besoin de vous pour accomplir une mission importante.

У нас важная миссия, и мне понадобится ваша помощь.

Mais bonne nouvelle : on a trouvé l'avion. Mission accomplie !

Хорошая новость в том, что наша миссия выполнена, мы нашли обломки.

Populairement connu sous le nom de contrôle de mission.

Широко известен как Mission Control.

Le personnel de Mission Control attendait nerveusement des nouvelles.

Сотрудники Центра управления полетами нервно ждали новостей.

La mission des soldats était de détruire le pont.

Задача солдат была уничтожить мост.

C'est spectaculaire, mais une mission importante nous attend là-haut.

Очень впечатляюще, но у нас здесь важная миссия.

La mission, c'est de survivre la journée et la nuit,

Миссия в том, чтобы продержаться и день, и ночь,

Si vous voulez commencer une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

Если хотите начать новую миссию, выберите «следующий эпизод».

Si on parvient à l'atteindre, on aura accompli notre mission.

если мы доберемся до нее, наша миссия будет выполнена.

Contrôle des opérations de la mission , à Houston, au Texas.

в Хьюстоне, штат Техас.

Je ne peux pas vous parler, je suis en mission.

Не могу говорить, я на задании.

Notre mission, c'est de survivre à ce climat brutal jusqu'au matin.

Наша миссия — выжить в этом жестоком климате до утра,

Si vous êtes prêt pour une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

А если вы думаете, что готовы к новой миссии, выберите «следующий эпизод».

Vu que l'antivenin a été détruit, on a une nouvelle mission.

Так как противоядие было уничтожено, теперь у нас новая миссия.

La mission à l'exception de la descente finale vers la surface.

миссии, кроме финального спуска на поверхность.

Il va sans dire qu'il fut extrêmement difficile d'exécuter cette mission.

Нечего и говорить, что выполнить эту миссию было чрезвычайно трудно.

N'oubliez pas : on est en mission de sauvetage, donc le temps presse.

Помните, у нас поисково-спасательная миссия, поэтому нельзя терять время.

On est allés trop loin pour abandonner la mission, alors n'abandonnez pas !

Мы почти выполнили нашу миссию. Нельзя сдаваться!

Pour tester votre savoir-faire dans une autre mission, choisissez "épisode suivant".

Но если готовы проверить свои навыки в новой миссии, выберите «Следующий эпизод».

Notre première mission est de trouver l'avion et de récupérer la cargaison.

Первая цель — найти обломки и вернуть потерянный груз.

Il n'y a pas encore de mission pour explorer le cloud d'Oort

Еще не задано исследование облака Оорта

Comme Gus Grissom, le commandant de mission Wally Schirra faisait partie du

Как и Гас Гриссом, командир миссии Уолли Ширра входил в состав первоначального отряда

La mission d'un avocat est de prouver que son client est innocent.

Задача адвоката - доказать, что его клиент невиновен.

En mission pour rentrer à la maison grâce à la bonté des autres

с целью прожить там за счёт доброты других людей

Cette morsure de serpent est le rappel douloureux du danger d'une telle mission.

Укус гремучей змеи — это болезненное напоминание о том, насколько опасна такая миссия.

Si vous voulez recommencer la mission et chasser d'autres créatures, choisissez "revisionner l'épisode".

Если вы хотите начать эту миссию заново и поискать других существ, выберите «Повтор эпизода».

Avant de débuter cette mission de sauvetage, on a une décision à prendre.

Но перед поисково- спасательной операцией, мы должны принять решение.

Si vous pensez pouvoir trouver de l'eau et continuer la mission, choisissez "réessayer".

Если вы думаете, что можете найти воду и продолжать свою миссию, жмите «пробовать снова».

Devaient dépasser le programme spatial soviétique, ils avaient besoin d'une mission plus audacieuse.

собираются опередить советскую космическую программу, им потребуется более смелая миссия.

Beaucoup espéraient que la prochaine mission tenterait le premier atterrissage sur la lune.

Многие надеялись, что следующей миссией будет попытка первой высадки на Луну.

Si le programme Apollo devait survivre, la prochaine mission devait être un succès.

Если программа «Аполлон» должна была выжить, следующая миссия должна была быть успешной.

Leur mission était de donner au nouveau vaisseau spatial Apollo un shakedown approfondi.

Их миссия заключалась в том, чтобы полностью отремонтировать новый космический корабль «Аполлон».

Est prêt à traverser l'Atlantique en mission pour lutter contre le changement climatique.

готова пересечь Атлантику на миссии по борьбе с изменением климата.

Si vous préférez tester votre savoir-faire dans une autre mission, choisissez "épisode suivant".

Если вы готовы попробовать свои навыки в новой миссии, выберите «Следующий эпизод».

Des rares astronautes à se voir offrir un commandement pour sa première mission, Gemini 8.

из немногих астронавтов, которым была предложена команда в его первой миссии, Gemini 8.

Test du module lunaire en orbite terrestre - serait plutôt envoyé en mission pour orbiter la

испытания лунного модуля на околоземной орбите - вместо этого будет отправлен в миссию по орбите

Mais ce qu'on pourrait faire, c'est continuer cette mission et essayer de trouver du vrai venin

Знаете, чтобы мы могли сделать, мы могли бы продолжить эту миссию и попытаться найти яды в природе,