Translation of "Absence" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Absence" in a sentence and their russian translations:

- Vos amis regretteront votre absence.
- Tes amis regretteront ton absence.

- Друзья будут жалеть, что тебя нет.
- Друзья будут жалеть, что вас нет.
- Друзья пожалеют о твоём отсутствии.
- Друзья пожалеют о вашем отсутствии.

Personne ne remarqua son absence.

Никто не заметил ее отсутствия.

- Ma mère est morte en mon absence.
- Ma mère est morte durant mon absence.
- Ma mère est morte au cours de mon absence.

Моя мать умерла в моё отсутствие.

Peter est venu pendant ton absence.

В твоё отсутствие приходил Петер.

Tenez-vous bien pendant mon absence.

- Веди себя хорошо в моё отсутствие.
- Ведите себя хорошо в моё отсутствие.

Quelqu'un est-il venu pendant mon absence ?

- Никто не приходил в моё отсутствие?
- Кто-нибудь приходил в моё отсутствие?
- Кто-нибудь приходил, пока меня не было?

- Ne dis pas une telle chose en son absence.
- Ne dites pas une telle chose en son absence.

- Не говори такого в её отсутствие.
- Не говорите такого в её отсутствие.

- Qui va s'occuper de ton chat pendant ton absence ?
- Qui va s'occuper de votre chat durant votre absence ?

Кто будет присматривать за твоей кошкой, пока тебя нет?

Son absence a été causée par une maladie.

Он отсутствовал из-за болезни.

Je veux connaître la raison de son absence.

- Я хочу знать причину его отсутствия.
- Я хочу знать причину её отсутствия.

Ma maison a été cambriolée pendant mon absence.

Мой дом ограбили в моё отсутствие.

Son voisin s'occupera des enfants pendant son absence.

- Сосед присмотрит за детьми, пока её нет.
- Сосед присмотрит за детьми, пока его нет.

Tu dois expliquer la raison de ton absence.

Ты должен объяснить причину своего отсутствия.

Je connais la véritable raison de son absence.

Я знаю истинную причину его отсутствия.

Beaucoup de choses avaient changé pendant mon absence.

- Многое изменилось за моё отсутствие.
- За моё отсутствие многое изменилось.
- Многое изменилось за время моего отсутствия.
- За время моего отсутствия многое изменилось.

Je m'occuperai de ton chien pendant ton absence.

- Я присмотрю за твоей собакой, пока тебя нет.
- Я присмотрю за вашей собакой, пока вас нет.

Et en mon absence, les enfants étaient si négligés,

В моё отсутствие дети были совершенно заброшены.

Son absence donna cours à toutes sortes de rumeurs.

Его отсутствие породило множество слухов.

Je ne connais pas la raison de son absence.

Я не в курсе причины её отсутствия.

Qui va s'occuper de ton chat pendant ton absence ?

Кто будет присматривать за твоей кошкой, пока тебя нет?

Ne dis pas une telle chose en son absence.

Не говори такого в её отсутствие.

Ne dites pas une telle chose en son absence.

Не говорите такого в её отсутствие.

Un certain M. West a appelé durant votre absence.

Пока тебя не было, звонил какой-то господин Вест.

Un certain M. Jones est venu pendant votre absence.

Пока вас не было, приходил некий господин Джонс.

Je ne peux pas justifier son absence à l'école.

Я не могу объяснить её отсутствие в школе.

Tu peux t'occuper de mon chien pendant mon absence ?

- Можешь присмотреть за моей собакой, пока меня нет?
- Можете присмотреть за моей собакой, пока меня нет?

Quelqu'un nous a volé tout notre argent durant notre absence.

Пока мы отсутствовали, у нас украли все деньги.

Il est revenu à la maison après une longue absence.

- Он вернулся домой после долгого отсутствия.
- Он вернулся домой через долгое время.

Pourriez-vous vous occuper de mon chien pendant mon absence ?

Можешь присмотреть за собакой, пока меня не будет?

Prenez soin de mon chien pendant mon absence s'il vous plait.

Пожалуйста, позаботься о моей собаке, пока я в отъезде.

Ça fait mal de savoir que mon absence la rend heureuse.

Больно знать, что моё отсутствие делает её счастливой.

Il m'a montré que le courage n'est pas une absence de peur ;

Он показал мне, что смелость — это не отсутствие страха,

Je t'ai préparé une liste de choses à faire pendant mon absence.

- Я приготовил тебе список того, что нужно сделать, пока меня не будет.
- Я приготовил тебе список дел, которые нужно сделать, пока меня не будет.
- Я приготовил тебе список того, что нужно сделать в моё отсутствие.
- Я приготовил тебе список дел, которые нужно сделать в моё отсутствие.

Malheureusement pour Napoléon, c'était typique du comportement de nombreux maréchaux en son absence

К несчастью для Наполеона, это было типично для того, как много маршалов вели себя в его отсутствие

Représente la différence entre la vie et son absence dans le système terrestre,

представляют собой разницу между жизнью и её отсутствием в земной системе,

Tom était habituellement très fiable et son absence à la réunion était inexplicable.

Том обычно был надёжным человеком, и его отсутствие на встрече было неожиданным.

Pendant mon absence, n'oublie pas de nourrir le chat et d'arroser les plantes.

Пока меня не будет, не забывай кормить кошку и поливать цветы.

Napoléon s'était attendu à ce que Berthier le rejoigne en 1815, et était cinglant de son absence: «J'ai

Наполеон ожидал, что Бертье воссоединится с ним в 1815 году, и язвительно его отсутствие: «Меня

- Est-ce que quelqu'un a appelé en mon absence ?
- Est-ce que quelqu'un m'a appelé pendant que j'étais absent ?

- Кто-нибудь звонил в моё отсутствие?
- Кто-нибудь звонил, пока меня не было?

- Quelqu'un est-il venu pendant mon absence ?
- Est-ce que quelqu'un est venu durant mon absence ?
- Quelqu'un est-il venu en mon absence ?

- Никто не приходил в моё отсутствие?
- Кто-нибудь приходил в моё отсутствие?
- Кто-нибудь приходил, пока меня не было?

- Quelqu'un a nettoyé ma chambre tandis que j'étais parti.
- Quelqu'un nettoya ma chambre tandis que j'étais parti.
- Quelqu'un a nettoyé ma chambre pendant que j'étais parti.
- Quelqu'un a nettoyé ma chambre tandis que j'étais partie.
- Quelqu'un a nettoyé ma chambre pendant que j'étais partie.
- Quelqu'un nettoya ma chambre pendant que j'étais partie.
- Quelqu'un nettoya ma chambre pendant que j'étais parti.
- Quelqu'un nettoya ma chambre tandis que j'étais partie.
- On a nettoyé ma chambre en mon absence.

Кто-то убрался у меня в комнате, пока меня не было.