Translation of "L'Allemagne" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "L'Allemagne" in a sentence and their russian translations:

J'aime l'Allemagne.

Я люблю Германию.

L'Allemagne a deux capitales.

В Германии две столицы.

L'Allemagne peut servir d'exemple.

Примером может служить Германия.

- L'Allemagne a une frontière avec la France.
- L'Allemagne borde la France.

Германия граничит с Францией.

- L'Allemagne jouxte les Pays-Bas.
- L'Allemagne est limitrophe des Pays-Bas.

- Германия граничит с Голландией.
- Германия граничит с Нидерландами.

- Il en va de même pour l'Allemagne.
- Il en est de même pour l'Allemagne.
- C'est également vrai pour l'Allemagne.

- То же самое касается и Германии.
- То же самое можно сказать и о Германии.
- Это так же верно в отношении Германии.
- Это справедливо и в отношении Германии.

- Comme exemple, on peut donner l'Allemagne.
- Comme exemple, on peut citer l'Allemagne.

Примером может служить Германия.

Considérons de plus près l'Allemagne.

Давайте разберёмся с ситуацией в Германии.

L'Allemagne est peut-être différente,

В Германии ситуация может быть немного другой,

L'Allemagne fit alliance avec l'Italie.

- Германия заключила союз с Италией.
- Германия заключила альянс с Италией.

L'Allemagne est une république parlementaire.

Германия — парламентская республика.

L'Allemagne est un pays froid.

- В Германии холодно.
- Германия - холодная страна.

L'Allemagne est un état fédéral.

Германия - федеративное государство.

Il sait tout de l'Allemagne.

Он знает всё о Германии.

L'Allemagne s'appelle « Deutschland » en allemand.

- Германия по-немецки будет "Дойчланд".
- Германия по-немецки называется «Deutschland».

C'est également vrai pour l'Allemagne.

- Это так же верно в отношении Германии.
- Это справедливо и в отношении Германии.

L'Allemagne est un pays libre.

Германия - свободная страна.

L'Allemagne n'est pas le Kurdistan.

Германия не Курдистан.

L'Allemagne est un grand pays.

Германия – большая страна.

Mais l'Allemagne a retiré du nucléaire

если бы не закрытие ядерных электростанций в Германии.

L'Allemagne fut autrefois l'alliée de l'Italie.

Германия когда-то была союзницей Италии.

Hitler conduisit l'Allemagne à la guerre.

Гитлер привёл Германию к войне.

L'Allemagne borde neuf états voisins européens.

Германия граничит с девятью европейскими странами.

L'Allemagne avait alors une armée puissante.

- В то время Германия имела сильную армию.
- Германия тогда имела сильную армию.

L'Allemagne est limitrophe des Pays-Bas.

Германия граничит с Нидерландами.

L'Allemagne est au milieu de l'Europe.

- Германия расположена посередине Европы.
- Германия находится в середине Европы.

L'Allemagne a été coupée en deux.

Германия была разделена на две части.

L'Allemagne a produit beaucoup de scientifiques.

- Германия произвела множество учёных.
- Германия дала миру много учёных.

Berlin est la capitale de l'Allemagne.

Берлин - столица Германии.

L'Allemagne est située en Europe centrale.

Германия находится в Центральной Европе.

L'Allemagne est au cœur de l'Europe.

Германия находится в сердце Европы.

Voici une grande carte de l'Allemagne.

Вот большая карта Германии.

Le sud de l'Allemagne est montagneux.

Южная Германия гористая.

Comme exemple, on peut citer l'Allemagne.

В качестве примера можно привести Германию.

L'Allemagne est la centrale des énergies renouvelables.

Вся Германия — это электростанция возобновляемой энергии.

L'Allemagne ne dispose pas d'un salaire minimum.

В Германии нет минимальной зарплаты.

L'Allemagne a une frontière avec la France.

Германия граничит с Францией.

Il en va de même pour l'Allemagne.

- То же самое касается и Германии.
- Это касается и Германии.
- Это относится и к Германии.

Il en est de même pour l'Allemagne.

То же самое можно сказать и о Германии.

Mon père lit un livre sur l'Allemagne.

Отец читает книгу о Германии.

Le projet de l'Allemagne est d'augmenter de 50%

Германия планирует увеличить на 50%

L'Allemagne a dépensé bien plus pour son électricité

Германия тратила на электроэнергетику намного больше,

Cela s'applique autant à l'Allemagne qu'aux États-Unis.

Это касается Германии, так же как и США.

Si l'Allemagne n'avait pas fermé ses centrales nucléaires,

Если бы Германия не закрыла свои атомные станции,

Est-ce que l'Allemagne vient par dessus tout ?

Германия превыше всего?

J'ai prêté à Tom un livre sur l'Allemagne.

Я одолжил Тому книгу о Германии.

À cette époque, l'Allemagne avait une armée puissante.

В то время у Германии была мощная армия.

L'Allemagne a installé 4% de panneaux solaires en plus

В прошлом году Германия установила на 4% больше солнечных панелей,

Je ne comprends pas pourquoi l'Allemagne a gagné l'Eurovision.

Я не понимаю, почему Германия победила на Евровидении.

Une semaine plus tard, l'Allemagne a attaqué la Pologne.

Через неделю Германия напала на Польшу.

« Où se trouve la Saxe ? » « À l'est de l'Allemagne. »

"Где находится Саксония?" - "На востоке Германии".

Pour l'Allemagne ce ne sont que 46%, environ la moitié.

Германия получает всего 46%, примерно половину.

Les émissions de carbone de l'Allemagne ont augmenté depuis 2009.

выбросы углерода в Германии растут с 2009 года.

Les émissions de carbone de l'Allemagne ont diminué depuis 1990,

С 1990-х выбросы углерода Германии снизились,

à une réduction importante des émissions de carbone de l'Allemagne

к значительному сокращению выбросов в Германии в прошлом году,

Et incarne un symbole douloureux de la division de l'Allemagne.

и болезненным символом длительного разделения Германии.

L'Allemagne était alliée avec l'Italie durant la deuxième guerre mondiale.

Германия была союзником Италии во Вторую мировую войну.

Le Rhin est la limite séparant la France et l'Allemagne.

Рейн - граница между Францией и Германией.

L'Allemagne et la France vont s'affronter vendredi au stade Maracana.

Германия и Франция встретятся в пятницу на стадионе "Маракана".

Comme vous le savez, Berlin est la capitale de l'Allemagne.

Как вы знаете, Берлин - столица Германии.

L'année dernière l'Allemagne a tiré 40% de son électricité du charbon,

в прошлом году Германия получила 40% электроэнергии из угля,

En vérité, l'Allemagne a installé 11% d'éoliennes en plus en 2016

В действительности Германия в 2016 году установила на 11% больше ветряных турбин,

L'Allemagne a gagné la Coupe du Monde de la FIFA 2014 !

Германия выиграла Чемпионат мира по футболу 2014!

Si on repassait la Suisse, elle serait plus grande que l'Allemagne.

Если расплющить Швейцарию, она станет крупнее Германии.

La Suisse est située entre la France, l'Italie, l'Autriche et l'Allemagne.

Швейцария расположена между Францией, Италией, Австрией и Германией.

Les frères Grimm collectionnèrent des contes de fées dans toute l'Allemagne.

Братья Гримм собирали сказки по всей Германии.

L'Allemagne ne voulait pas la guerre avec les États-Unis d'Amérique.

Германия не хотела войны с Соединёнными Штатами.

Si vous repassiez la Suisse, elle serait plus grande que l'Allemagne.

Если расплющить Швейцарию, она станет крупнее Германии.