Examples of using "égard" in a sentence and their russian translations:
Будьте к нему снисходительны.
особенно в этом отношении
Сжалься надо мной!
и то, чего от них ожидают.
Останься со мной.
Я испытываю к вам глубокую симпатию.
Моё отношение к нему изменилось.
Не дерзи мне.
Я испытываю к тебе настоящие чувства.
Я испытываю к Вам настоящие чувства.
Он испытывает ко мне неприязнь.
В связи с этим мы были далеко от шаманизма.
- Он знает, что она к нему чувствует?
- Он в курсе, что она о нём думает?
- Она в курсе его чувств?
- Она знает, какие чувства он испытывает к ней?
- Мне стыдно, что я был с ней груб.
- Мне стыдно, что я был с ним груб.
У Вас ещё есть чувства к нему?
- Ничего на этот счёт сказать не могу.
- На этот счёт мне сказать нечего.
"Том - плохой человек". - "В каком смысле?"
В общении со мной он всегда выбирает снисходительный тон.
Я ему не нравлюсь.
Мы не могли не посочувствовать ей.
Моё отношение к нему изменилось.
Мне стыдно, что я был с ней груб.
Я совсем не ожидал от вас такого поведения по отношению к нему!
- Ты меня шантажируешь?
- Вы меня шантажируете?
Они были очень добры ко мне.
Ты ещё что-то к ней чувствуешь?
Она была с ним очень груба.