Translation of "égard" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "égard" in a sentence and their russian translations:

- Soyez indulgent à son égard.
- Soyez indulgente à son égard.

Будьте к нему снисходительны.

Surtout à cet égard

особенно в этом отношении

- Ayez de la compassion à mon égard !
- Aie de la compassion à mon égard !

Сжалься надо мной!

Et les attentes à leur égard.

и то, чего от них ожидают.

Fais preuve d'indulgence à mon égard.

Останься со мной.

J'éprouve une profonde sympathie à votre égard.

Я испытываю к вам глубокую симпатию.

Mon attitude à son égard a changé.

Моё отношение к нему изменилось.

Ne sois pas impertinent à mon égard.

Не дерзи мне.

J'ai de vrais sentiments à ton égard.

Я испытываю к тебе настоящие чувства.

J'ai de vrais sentiments à votre égard.

Я испытываю к Вам настоящие чувства.

Il éprouve de l'antipathie à mon égard.

Он испытывает ко мне неприязнь.

À cet égard, nous étions loin du chamanisme.

В связи с этим мы были далеко от шаманизма.

Sait-il ce qu'elle éprouve à son égard ?

- Он знает, что она к нему чувствует?
- Он в курсе, что она о нём думает?

Sait-elle ce qu'il éprouve à son égard ?

- Она в курсе его чувств?
- Она знает, какие чувства он испытывает к ней?

J'ai honte d'avoir été grossier à son égard.

- Мне стыдно, что я был с ней груб.
- Мне стыдно, что я был с ним груб.

Éprouves-tu toujours des sentiments à son égard ?

У Вас ещё есть чувства к нему?

À cet égard, je n'ai rien à dire.

- Ничего на этот счёт сказать не могу.
- На этот счёт мне сказать нечего.

« Tom est une mauvaise personne. » « À quel égard ? »

"Том - плохой человек". - "В каком смысле?"

Il adopte toujours à mon égard un ton condescendant.

В общении со мной он всегда выбирает снисходительный тон.

- Il ne m'aime pas.
- Il éprouve de l'antipathie à mon égard.

Я ему не нравлюсь.

Nous ne pûmes nous empêcher d'éprouver de la compassion à son égard.

Мы не могли не посочувствовать ей.

- Mon attitude à son égard a changé.
- Mon attitude envers lui a changé.

Моё отношение к нему изменилось.

- J'ai honte d'avoir été grossier à son égard.
- J'ai honte d'avoir été grossier envers elle.

Мне стыдно, что я был с ней груб.

Je ne m'attendais vraiment pas à une telle conduite de votre part à son égard !

Я совсем не ожидал от вас такого поведения по отношению к нему!

- Me fais-tu du chantage ?
- Me faites-vous du chantage ?
- Exercez-vous un chantage à mon égard ?
- Exerces-tu un chantage à mon égard ?
- Êtes-vous en train de me faire du chantage ?
- Es-tu en train de me faire du chantage ?

- Ты меня шантажируешь?
- Вы меня шантажируете?

- Ils furent très gentils avec moi.
- Ils ont été très gentils à mon égard.
- Ils ont été très gentils avec moi.

Они были очень добры ко мне.

- Éprouves-tu toujours des sentiments à son endroit ?
- Éprouves-tu toujours des sentiments à son égard ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments à son endroit ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments à son égard ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments pour elle ?
- Éprouves-tu toujours des sentiments pour elle ?
- Tu ressens encore quelque chose pour elle ?

Ты ещё что-то к ней чувствуешь?

- Elle fut très grossière à son endroit.
- Elle a été très grossière à son égard.
- Elle a été très grossière envers lui.
- Elle fut fort grossière envers lui.

Она была с ним очень груба.