Translation of "Profonde" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Profonde" in a sentence and their russian translations:

- Prends une profonde inspiration.
- Prenez une profonde inspiration.

- Сделайте глубокий вдох.
- Глубоко вдохните.
- Сделай глубокий вдох.

- Prends juste une profonde inspiration.
- Prenez juste une profonde inspiration.

Просто вздохни глубоко.

Une eau peu profonde.

На самое мелководье.

La blessure est profonde.

Рана глубокая.

La rivière est profonde, ici.

Река здесь глубокая.

Elle prit une profonde respiration.

Она глубоко вздохнула.

La mer est très profonde.

Море очень глубокое.

Il prit une profonde inspiration.

Он сделал глубокий вдох.

Cette rivière semble peu profonde.

Эта река с виду мелкая, да?

Elle prit une profonde inspiration.

Она сделала глубокий вдох.

Rendez la coupure plus profonde.

Углубите разрез.

La neige est très profonde.

Снег очень глубокий.

Thomas prit une profonde inspiration.

Том сделал глубокий вдох.

La rivière est très profonde.

Река очень глубокая.

Cette rivière est plutôt profonde.

Эта река довольно глубокая.

Cette rivière est très profonde.

Эта река очень глубокая.

- Prenez une profonde inspiration, je vous prie.
- Prends une profonde inspiration, je te prie.

Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.

Dans une eau très peu profonde.

На самом мелководье.

La blessure est-elle très profonde ?

Рана очень глубокая?

La morsure n'est pas très profonde.

Укус не очень глубокий.

Recevez l'expression de ma profonde gratitude.

Примите выражение моей глубокой благодарности.

Cette rivière n'est pas très profonde.

Эта река не очень глубокая.

La rivière est peu profonde ici.

Река здесь мелкая.

C'est vilain comme coupure. Elle est profonde.

Это плохо. Глубокий порез.

Comme la décarbonisation profonde pour le climat

в случае с климатом — глубокой декарбонизации,

J'éprouve une profonde sympathie à votre égard.

Я испытываю к вам глубокую симпатию.

La famille vivait dans une misère profonde.

Семья жила в глубокой нищете.

La neige était profonde de plusieurs mètres.

Снег был глубиной несколько метров.

Plus elle sera profonde, plus l'ancrage sera solide.

Чем глубже траншея, тем крепче якорь.

- Prenez une profonde respiration !
- Prenez une grande respiration !

Глубоко вздохнуть!

Marie prit une profonde inspiration pour se calmer.

Мэри сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

- Thomas prit une profonde inspiration.
- Thomas inspira profondément.

Том сделал глубокий вдох.

Qui est une nature profonde de la paix intérieure.

который и есть источник внутреннего мира.

La neige est plus profonde que je ne pensais.

Снег намного глубже, чем я думал!

Qui est expulsé de cette plaque tectonique océanique profonde

из океанической тектонической плиты глубоко под землёй

- Il prit une profonde inspiration.
- Il a profondément respiré.

Он глубоко дышал.

L'image de marque est la manifestation profonde de l'esprit humain.

Разработка бренда — это глубокое проявление человеческого духа.

Ses pieds larges et velus glissent sur la neige profonde.

Широкие, волосатые ступни скользят по самому глубокому снегу.

Toutes ces racines qui s'enchevêtrent. La boue est profonde et collante.

Корни, растущие друг на друга, переплетаются. Глубокая липнущая грязь.

- Il prit une profonde inspiration.
- Il a pris une grande respiration.

Он сделал глубокий вдох.

La rivière est peu profonde ici. On peut traverser à pied.

Река здесь мелкая — мы можем перейти вброд.

Il tomba dans une profonde dépression et décida de se supprimer.

Он впал в глубокую депрессию и решил покончить с собой.

Cette boue est de plus en profonde, avec la marée qui monte.

Эта грязь становится намного глубже, когда наступает прилив.

L'eau a l'air assez profonde, mais on n'est jamais sûr à 100 %.

Похоже, здесь достаточно глубоко, но никогда не знаешь на все сто.

Feu des vagues d'or, de la piste profonde à Dagshrid des armes danoises…

, носитель золотого огня, глубокая тропа датского оружия в Дагшриде ...

Pour avoir une profonde réflexion en maths ou en physique, alors peut-être que

для высшей математики и научных размышлений,

La situation actuelle de la Turquie montre avant tout une profonde division de la société.

Теперешняя обстановка в Турции показывает прежде всего глубокий раскол в обществе.

Il a été décrit par ses contemporains comme un homme dotés d'une profonde connaissance islamique, un véritable

Современники описывали его как человека с углублённым исламским образованием,