Translation of "Sentiments" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Sentiments" in a sentence and their portuguese translations:

- Je partage tes sentiments.
- Je partage vos sentiments.

Eu compartilho seus sentimentos.

- Quels sont vos véritables sentiments ?
- Quels sont tes véritables sentiments ?

Quais são seus verdadeiros sentimentos?

Tu blesses mes sentiments.

Você está ferindo os meus sentimentos.

N'étouffez pas vos sentiments.

Não suprima seus sentimentos.

Prenez en compte ses sentiments.

Não ignores os sentimentos dela.

- Je ne peux comprendre ses sentiments.
- Je n'arrive pas à comprendre ses sentiments.

Não consigo entender os sentimentos dele.

- Nous avons eu peur de heurter ses sentiments.
- Nous avons craint de heurter ses sentiments.
- Nous craignîmes de heurter ses sentiments.

Estávamos com medo de machucar os sentimentos dele.

- Ne blesse jamais les sentiments de quelqu'un.
- Ne blessez jamais les sentiments de quelqu'un.

Nunca fira os sentimentos de alguém.

- Mes sentiments pour toi n'ont pas changé.
- Mes sentiments pour vous n'ont pas changé.

Os meus sentimentos por ti não mudaram.

Elle tenta de cacher ses sentiments.

Tentou ocultar seus sentimentos.

J'ai peut-être heurté ses sentiments.

Pode ser que tenha ferido seus sentimentos.

Nous prendrons vos sentiments en considération.

Tomaremos em conta os seus sentimentos.

Vous blessez les sentiments de Tom.

Você feriu os sentimentos de Tom.

Ne joue pas avec ses sentiments.

Não brinque com seus sentimentos.

Il lui a avoué ses sentiments.

Ele lhe confessou seus sentimentos.

- Tu ne dois pas dissimuler tes sentiments.
- Tu n'as pas besoin de cacher tes sentiments.

Você não deve esconder os seus sentimentos

Je ne joue pas avec tes sentiments.

Eu não estou brincando com os seus sentimentos.

Je ne peux pas décrire mes sentiments.

Não posso descrever meus sentimentos.

Je n'arrive pas à comprendre ses sentiments.

- Eu não consigo entender os sentimentos dele.
- Não consigo entender os sentimentos dele.

Il est facile de blesser ses sentiments.

Ela se magoa com muita facilidade.

- Je ne suis pas bon pour exprimer mes sentiments.
- Je ne suis pas bonne pour exprimer mes sentiments.

Não sou bom em expressar meus sentimentos.

Mais après, ces sentiments se transforment en dagues.

mas depois, esses sentimentos começam a parecer lâminas.

Mais nous le faisons avec des sentiments nationalistes

mas fazemos isso com sentimentos nacionalistas

Tu ne devrais pas jouer avec ses sentiments.

Você não deveria brincar com os sentimentos dele.

Je déteste les gens qui ont des sentiments.

Odeio gente que tem sentimentos.

Tout le monde savait quels étaient ses vrais sentiments.

Todos sabiam de seus verdadeiros sentimentos.

Les Japonais échangent des cadeaux pour exprimer leurs sentiments.

Os japoneses trocam presentes entre si a fim de expressar seus sentimentos.

Je suis offensé par ton mépris flagrant pour mes sentiments.

- Estou ofendido por seu flagrante desrespeito pelos meus sentimentos.
- Estou ofendido por seu desrespeito descarado pelos meus sentimentos.

Tu fais naître en moi de tels sentiments de culpabilité.

Você me faz sentir tão culpado.

Je ne savais déjà même pas que ces sentiments existaient encore.

Eu já nem sabia mais que esses sentimentos ainda existiam.

Ce sont toujours nos bons sentiments qui nous font faire de vilaines choses.

São sempre os nossos bons sentimentos que nos levam a fazer coisas más.

À ce moment-là j'ai vraiment compris que les gorilles ont des sentiments.

Foi nesse momento que realmente entendi que os gorilas têm sentimentos.

Est-il juste de mentir pour ne pas blesser les sentiments d'un ami ?

É justo mentir para não ferir os sentimentos de um amigo?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Quels sont tes sentiments à ce sujet ?

Como você se sente com isso?

Comme j'avais peur de blesser ses sentiments, je ne lui ai pas conté la vérité.

- Como eu não queria machucar os sentimentos dele, eu não disse a ele a verdade.
- Eu não disse a verdade para ele porque eu não queria ferir seus sentimentos.

- T’es toujours amoureux de Tom ?
- T’es toujours amoureuse de Tom ?
- T’as toujours des sentiments pour Tom ?

Você ainda gosta de Tom?

- Ça m'est égal, combien de fois tu dis que tu m'aimes. Je sais que tes sentiments pour elle n'ont pas changé.
- Ça m'est égal, combien de fois vous dites que vous m'aimez. Je sais que vos sentiments pour elle n'ont pas changé.

Não me importa o quanto você diga que me ama. Eu sei que os seus sentimentos por ela não mudaram.

- Lorsque les deux filles annoncèrent à John qu’elles avaient des sentiments envers lui, il ne savait pas avec quelle fille il devrait sortir.
- Quand les deux filles dirent à Jean qu'elles avaient de l'affection pour lui, il eut le dilemme de choisir avec quelle fille il voulait être.

Quando as duas meninas disseram a John que sentiam algo por ele, ele se viu no dilema de decidir com qual deveria ficar.