Translation of "Salon" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Salon" in a sentence and their portuguese translations:

- Mettez-le dans le salon.
- Mettez-la dans le salon.

Coloque na sala de estar.

Ici c'est le salon.

Esta é a sala.

Tom est dans le salon.

Tom está na sala.

Je danse constamment dans mon salon.

Danço constantemente em meu salão.

Les invités sont dans le salon.

Os convidados estão na sala de espera.

- Ils discutent tous les deux dans le salon.
- Elles discutent toutes les deux dans le salon.

- Os dois estão conversando na sala de estar.
- As duas estão conversando na sala de estar.

« Et le salon de coiffure de Carmen ? »

"E o salão de beleza da Carmen?"

Qui joue du piano dans le salon ?

Quem está tocando piano na sala de estar?

Il dormit sur le canapé du salon.

Ele dormiu no sofá da sala.

- Elle n'est ni dans la cuisine, ni dans le salon.
- Il n'est ni à la cuisine ni au salon.
- Elle n'est ni à la cuisine ni au salon.

- Ela nem está na cozinha nem na sala de estar.
- Não está nem na cozinha nem na sala.

- Je danse constamment dans mon salon.
- Je passe la plupart de mon temps à danser dans mon salon.

Danço constantemente em meu salão.

D'autres : « Bientôt, le salon de coiffure de Carmen. »

Outros diziam: "Em breve, Salão de Beleza da Carmen".

Il n'est ni à la cuisine ni au salon.

Não está nem na cozinha nem na sala.

- Pouvez-vous apporter cette boîte dans le salon, s'il vous plaît ?
- Tu apportes cette boîte dans le salon, s'il te plaît ?

- Você pode trazer esta caixa para a sala, por favor?
- Podes trazer esta caixa para a sala, por favor?
- Pode fazer o favor de levar esta caixa para a sala?

- Les chambres sont à l'étage et le salon est en bas.
- Les chambres sont en haut et le salon est en bas.

Os quartos ficam no andar de cima e a sala de estar fica no andar de baixo.

Il y avait une poutre en bois dans le salon,

Na sala havia uma barra de madeira,

Au salon de coiffure de Carmen il mit un cinq,

cinco ao salão de Carmen,

Il a une peinture de Jésus-Christ dans le salon.

Ele possui um quadro de Jesus Cristo na sala de estar.

Thomas et Marie ont réarrangé les meubles de leur salon.

Tom e Mary reorganizaram os móveis de sua sala de estar.

- Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous entendîmes le coup de feu.
- Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous entendîmes la détonation.
- Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous avons entendu le coup de feu.
- Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous avons entendu la détonation.

Estávamos na sala quando ouvimos o tiro.

Carmen aiguisait les ciseaux pour son salon de coiffure tout neuf

Carmen afiava as tesouras para seu novo salão de beleza

Je suis incapable d'entendre votre message. Le salon est trop bruyant.

Não consigo captar a sua mensagem. O salão está muito barulhento.

Chaque année, un grand salon du livre est organisé à Paris.

- Uma grande feira do livro é organizada em Paris todos os anos.
- Organiza-se anualmente em Paris uma grande feira do livro.

Elle va au salon de beauté au moins 1 fois par semaine.

Ela vai ao salão de beleza pelo menos uma vez por semana.

Je passe la plupart de mon temps à danser dans mon salon.

Passo a maior parte de meu tempo dançando em meu salão.

Il y avait un piano dans le salon, mais personne n’en jouait.

Havia um piano no salão, mas ninguém o tocava.

Aujourd'hui aura lieu à Rio le salon le plus attendu de l'année.

Hoje terá lugar aqui no Rio o show mais esperado do ano.

Je bois une tasse de thé aux myrtilles dans le salon de thé.

Bebo uma xícara de chá de mirtilo na casa de chá.

Il est sorti du salon et est allé au jardin pour fumer une cigarette.

Ele saiu da sala e foi até o jardim para fumar um cigarro.

Il y a 3 chambres, une cuisine, une salle à manger, un salon et une salle de bain.

Há três quartos, uma cozinha, um refeitório, uma sala e um banheiro.

- Il y avait un piano dans la pièce, mais personne n'en jouait.
- Il y avait un piano dans le salon, mais personne n’en jouait.

- Havia um piano no salão, mas ninguém o tocava.
- Havia um piano no quarto, mas não havia ninguém que o tocasse.