Translation of "Mangeons" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Mangeons" in a sentence and their portuguese translations:

Mangeons.

Comamos.

Mangeons d'abord.

Comamos primeiro.

Mangeons une pastèque !

- Vamos comer uma melancia!
- Comamos uma melancia!

Nous mangeons du riz.

Nós comemos arroz.

Ce soir, mangeons dehors.

- Vamos comer fora hoje à noite.
- Vamos comer fora esta noite.

Nous mangeons pour vivre.

Nós comemos para viver.

Nous mangeons du pain.

- Nós estamos comendo pão.
- Nós comemos pão.

Nous mangeons du caviar.

Nós estamos comendo caviar.

Nous mangeons des tomates.

Nós comemos tomates.

- Nous mangeons de sorte que nous pouvons vivre.
- Nous mangeons de manière à pouvoir vivre.
- Nous mangeons pour vivre.

Nós comemos para viver.

Nous mangeons du poisson cru.

Comemos peixe cru.

Mangeons pendant que c'est chaud.

Comamos enquanto esteja quente.

Nous mangeons par la bouche.

Comemos com as nossas bocas.

Nous mangeons souvent du poisson cru.

Nós frequentemente comemos peixe cru.

Nous mangeons d'habitude à six heures.

Nós geralmente comemos às seis horas.

Faute de grives, mangeons des merles.

- Quem não tem cão, caça com gato.
- À falta de cães, caça-se com gatos.

Mangeons maintenant. Je meurs de faim.

Vamos comer agora. Estou morrendo de fome.

Nous sommes ce que nous mangeons.

Somos o que comemos.

Nous mangeons la soupe avec une cuillère.

Tomamos sopa com uma colher.

Mangeons avant que notre dîner ne refroidisse.

- Vamos comer antes que a janta esfrie.
- Vamos comer antes que a comida esfrie.

Peut-être que nous mangeons encore. Je essai

talvez ainda comemos. Eu julgamento

- Nous mangeons ici.
- Pour ici, s'il vous plaît.

- É para comer aqui.
- Nós comemos aqui.

Nous ne mangeons du homard qu'aux occasions spéciales.

Nós só comemos lagosta em ocasiões especiais.

Nous mangeons pour vivre, nous ne vivons pas pour manger.

Nós comemos para viver, não vivemos para comer.

Nous mangeons habituellement avec un couteau, une fourchette et une cuillère.

Normalmente comemos com faca, garfo e colher.

- Nous utilisons notre bouche pour manger.
- Nous mangeons par la bouche.

- Nós usamos nossa boca para comer.
- Nós comemos com nossas bocas.
- Comemos com nossas bocas.
- Nós comemos com as nossas bocas.
- Comemos com as nossas bocas.

Il y a de la neige entre les deux. Mangeons le pain.

Há neve no meio. Vamos comer o pão.

Ça fait des semaines que nous mangeons la même chose ! J'en ai marre !

Estamos comendo a mesma coisa há semanas! Estou cheio disso!

- Nous mangeons le petit-déjeuner.
- Nous prenons notre petit-déjeuner.
- Nous petit-déjeunons.

Estamos tomando café da manhã.

- Tais-toi pendant que nous mangeons.
- Taisez-vous tant que nous sommes à table !

Faça silêncio enquanto comemos.

- Nous ne sommes pas en train de manger.
- Nous ne mangeons pas.
- Nous ne mangerons pas.

- Não estamos comendo.
- Nós não estamos comendo.

- Nous mangeons le petit-déjeuner.
- Nous prenons notre petit-déjeuner.
- Nous petit-déjeunons.
- Nous sommes en train de prendre le petit-déjeuner.

- Estamos tomando café da manhã.
- Estamos aproveitando o café da manhã.
- Estamos tendo café da manhã.

- Où nous mangeons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous déjeunons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous dînons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.

- Pra mim tanto dá, onde jantemos. Você decide.
- Eu não me importo onde iremos jantar. Está em suas mãos.