Translation of "Pouvoir" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Pouvoir" in a sentence and their portuguese translations:

Je pense pouvoir.

Eu acho que posso.

J'aimerais pouvoir l'expliquer.

Eu gostaria de poder explicar.

Montesquieu a séparé le pouvoir judiciaire du pouvoir exécutif.

Montesquieu separou o poder judiciário do poder executivo.

- Je voudrais pouvoir t'aider plus.
- J'aimerais pouvoir t'aider plus.

Queria poder te ajudar mais.

- Tu es dépourvu de pouvoir.
- Tu es dépourvue de pouvoir.

Você está fraco.

J'aurais aimé pouvoir t'aider.

- Bem que eu queria te ajudar.
- Gostaria de poder lhe ajudar.

J'aimerais pouvoir empêcher cela.

- Eu queria poder impedir isso.
- Eu queria poder impedir aquilo.

Le pouvoir au peuple.

Poder para o povo.

Vont pouvoir cette technologie,

vão impulsionar essa tecnologia,

Le pouvoir tend à corrompre et le pouvoir absolu corrompt absolument.

O poder tende à corromper e o poder absoluto corrompe completamente.

- J'aimerais simplement pouvoir donner davantage d'argent.
- J'aimerais simplement pouvoir contribuer davantage, financièrement.

Eu gostaria, realmente, de poder contribuir com uma importância maior.

- Je souhaite pouvoir m'entretenir avec toi.
- Je souhaite pouvoir m'entretenir avec vous.

Eu gostaria de poder falar com você.

Pour qu'on ne puisse abuser du pouvoir, il faut que, par la disposition des choses, le pouvoir arrête le pouvoir.

Para que não haja abuso de poder, é necessário que o poder se disponha a controlar o próprio poder.

La richesse génère le pouvoir.

Riqueza gera poder.

Je veux pouvoir parler anglais.

Eu quero poder falar inglês.

Il a un pouvoir absolu.

Ele tem o poder absoluto.

J'aimerais pouvoir aller au concert.

Gostaria de poder ir ao concerto.

Je pense pouvoir le prouver.

- Penso que você poderá demonstrar isso.
- Penso que você poderá provar isso.

Je crois en votre pouvoir.

- Acredito no seu poder.
- Acredito no teu poder.

J'aimerais pouvoir acheter une moto.

Eu gostaria de poder comprar uma motocicleta.

J'aimerais pouvoir attendre plus longtemps.

- Eu gostaria de poder esperar mais.
- Eu queria poder esperar mais.

Bien que ceux qui aiment le pouvoir critiquent quand ils critiquent le pouvoir,

Embora aqueles que amam o poder criticem quando criticam o poder,

- J'espère pouvoir vous être d'une quelconque assistance.
- J'espère pouvoir t'être d'une aide quelconque.

- Espero que possa ser de alguma ajuda para você.
- Espero poder ajudá-lo de alguma forma.

- Le roi a abusé de son pouvoir.
- Le roi abusa de son pouvoir.

O rei abusava de seu poder.

- Vois la vie en termes de pouvoir.
- Considérez la vie en termes de pouvoir.

Veja a vida em termos de poder.

Ils ne croyaient pas pouvoir réussir

Eles não acreditavam que poderiam ser bem sucedidos

J'aimerais pouvoir disposer d'un coffre-fort.

Gostaria poder dispor de um cofre-forte.

Marie croit au pouvoir de l'amour.

Mary acredita no poder do amor.

J'aimerais bien pouvoir aller au Japon.

- Eu gostaria tanto de ir para o Japão.
- Gostaria imenso de ir ao Japão.

J'espère pouvoir m'y rendre en juin.

Espero poder ir em junho.

Je crains de ne pouvoir t'aider.

Eu temo não ser capaz de ajudar você.

Je veux pouvoir parler russe couramment.

Eu quero saber falar russo fluentemente.

J'aiderais, si c'était en mon pouvoir.

Eu ajudaria se pudesse.

Travail et patience mènent au pouvoir.

Trabalho e paciência conduzem à potência.

Pensez-vous pouvoir danser le mambo ?

Será que você sabe dançar o mambo?

Je voudrais bien pouvoir vous aider.

Bem que eu queria poder te ajudar.

Nous mangeâmes jusqu'à n'en plus pouvoir.

Nós comemos até não conseguir mais.

Nous regrettons de ne pouvoir t'aider.

Lamentamos não poder ajudá-lo.

Je regrette de ne pouvoir t'aider.

- Lamento não poder te ajudar.
- Lamento não poder ajudar você.
- Lamento não poder ajudá-lo.

Je souhaite pouvoir remonter le temps.

- Eu queria poder voltar no tempo.
- Eu gostaria de poder voltar no tempo.

Je ne pense pas pouvoir aider.

- Não creio que eu possa ajudar.
- Eu não acredito que posso ajudar.

J'aimerais pouvoir parler anglais avec confiance.

Gostaria de poder falar Inglês com confiança.

J'aimerais pouvoir rejoindre le groupe WhatsApp.

Gostaria de poder participar do Grupo de WhatsApp.

- Il épargne afin de pouvoir aller à l'université.
- Économise afin de pouvoir aller à l'université.

Economize, assim você pode cursar uma faculdade.

- Je suis désolé de ne pas pouvoir t'aider.
- Je suis désolée de ne pas pouvoir t'aider.
- Je suis désolé de ne pas pouvoir t’aider.

Sinto muito em não poder ajudá-lo.

- J'étudie dans le but de pouvoir parler le quechua.
- J'étudie afin de pouvoir maîtriser le quechua.

Estou estudando a fim de poder falar quíchua.

Ceci est en dehors de mon pouvoir.

Isso está fora do meu poder.

J'aimerais certainement pouvoir mieux parler le français.

- Eu com certeza gostaria de poder falar francês melhor.
- Eu certamente gostaria de poder falar francês melhor.

Tu es le seul à pouvoir m'aider.

Você é o único que pode me ajudar.

Je voudrais pouvoir remonter dans le temps.

- Queria poder voltar no tempo.
- Eu queria poder voltar no tempo.

J'aimerais pouvoir écrire aussi bien que Tom.

- Gostaria de escrever tão bem quanto o Tom.
- Eu gostaria de escrever tão bem quanto o Tom.

Et maintenant, qui va pouvoir me garder ?

E agora, quem poderá me defender?

Je suis certain de pouvoir faire mieux.

- Eu tenho certeza de que eu posso fazer melhor.
- Tenho certeza de que posso fazer melhor.
- Eu tenho certeza de que posso fazer melhor.
- Tenho certeza de que eu posso fazer melhor.

Dieu nous a donné le pouvoir d'aimer.

Deus nos deu o poder de amar.

J'aimerais pouvoir chanter aussi bien que Tom.

Eu queria saber cantar tão bem quanto Tom.

Nous sommes sûres de pouvoir faire cela.

Nós temos certeza de que podemos fazer isso.

Vouloir ne suffit pas, il faut pouvoir.

- Querer não é o suficiente, é preciso poder.
- Não basta querer, é preciso saber.

Le pouvoir érosif du vent est grand.

- O poder erosivo do vento é grande.
- É grande o poder erosivo do vento.

- Nous regrettons de ne pas pouvoir vous aider.
- Nous sommes désolés de ne pas pouvoir vous aider.

- Sentimos muito em não poder ajudá-los.
- Lamentamos não poder ajudar você.
- Lamentamos que não possamos ajudá-lo.
- Lamentamos não poder ajudar vocês.
- Lamentamos não poder ajudá-los.

- Je regrette de ne pouvoir t'aider.
- Je regrette de ne pouvoir vous aider.
- Je regrette de ne pas pouvoir vous aider.
- Hélas, je ne peux pas t'aider.

Lamento não poder ajudar você.

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Vouloir, c'est pouvoir.

Querer é poder.

Si vous pensez pouvoir secourir Dana, choisissez "réessayer".

Se acha que ainda consegue salvar a Dana, selecione "tentar novamente".

Je veux pouvoir me déplacer tel un amphibien.

Quero ser mais como um animal anfíbio.

Désolée, je ne pense pas que j'vais pouvoir.

- Sinto muito, acho que não serei capaz.
- Desculpe, acho que não vou poder.

J'aimerais pouvoir parler français aussi bien que Tom.

Queria poder falar francês tão bem como Tom.

Il se vante de pouvoir parler six langues.

Ele se gaba de poder falar seis idiomas.

J'aimerais pouvoir vivre dans une maison aussi chouette.

Eu queria poder morar numa casa boa assim.

Ne sous-estime pas l'étendue de mon pouvoir.

Não subestime meu poder.

J'aimerais pouvoir parler français aussi bien que toi.

Eu gostaria de poder falar francês tão bem quanto você.

J'ai bien peur de ne pas pouvoir t'aider.

Lamento não poder ajudá-lo.

Je n'ai jamais prétendu pouvoir parler le français.

Nunca afirmei que sabia falar francês.

Tu es le seul à pouvoir faire ça.

Você é o único que pode fazer isso.

Je ne pense vraiment pas pouvoir faire cela.

Eu realmente não acho que eu consigo fazer isso.

C'est un grand honneur de pouvoir vous rencontrer.

É uma grande honra poder estar com você.

Je serai très heureux de pouvoir te servir.

Ficarei muito feliz se puder servi-lo.

Elle fit mauvais usage de son pouvoir officiel.

Ela fez mau uso de seu poder oficial.

- J'ai peur de ne pas pouvoir vous laisser faire cela.
- J'ai peur de ne pas pouvoir te laisser faire ça.

Receio que eu não posso deixar você fazer isso.

Si vous pensez pouvoir éviter ce loup, choisissez "réessayer".

Se acha que conseguimos fugir-lhe, selecione "tentar novamente".

Hé cher, tu n'as pas d'autre pouvoir de travail?

Ei, querida, você não tem outro poder de trabalho?

Il changea de pantalon afin de pouvoir laver l'ancien.

Ele trocou as calças para que pudesse lavar as velhas.

Nous sommes désolés de ne pas pouvoir vous aider.

Sentimos muito de não poder ajudá-los.

- J'espère que je la verrai.
- J'espère pouvoir la voir.

Espero vê-la.

Je fais des économies pour pouvoir aller en Australie.

Estou economizando para ir à Austrália.

Tom est le seul à pouvoir résoudre ce problème.

Tom é o único que pode resolver esse problema.

Tom sortit son portable pour pouvoir prendre un selfie.

O Tomás pegou no seu telemóvel para, assim, poder tirar uma selfie.

J'ai peur de ne pas pouvoir accepter ton invitation.

Receio que não possa aceitar seu convite.

J'aimerais pouvoir me permettre d'acheter une voiture comme ça.

- Eu queria poder comprar um carro como esse.
- Queria poder comprar um carro como esse.

On devrait pouvoir ouvrir des écoles pour professeurs inadaptés.

Nós deveríamos poder abrir escolas para professores desajustados.