Translation of "Lèvres" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Lèvres" in a sentence and their portuguese translations:

- Leurs lèvres se touchèrent.
- Leurs lèvres se touchaient.

Seus lábios se tocaram.

- Elle se lécha les lèvres.
- Elle s'est léchée les lèvres.

Ela lambeu os lábios.

- Ses lèvres ont effleuré les miennes.
- Ses lèvres effleurèrent les miennes.

Seus lábios tocaram de leve os meus.

- Tes lèvres sont comme des roses.
- Vos lèvres sont comme des roses.
- Vos lèvres sont pareilles aux roses.

Seus lábios são como rosas.

- Tes lèvres sont comme des roses.
- Vos lèvres sont comme des roses.

Seus lábios são como rosas.

Elle humecta ses lèvres sèches.

Ela umedeceu seus lábios secos.

Il avait les lèvres pâles.

Seus lábios estavam pálidos.

Elle a de grosses lèvres.

Ela tem lábios grandes.

Il se lécha les lèvres.

Ele lambeu os lábios.

Je lis sur les lèvres.

Leio lábios.

Les mots m'ont échappé des lèvres.

As palavras escaparam de meus lábios.

Vous avez de très belles lèvres.

- Você tem lábios bonitos.
- Sua boca é linda.

Georgina se mordit les lèvres jusqu'au sang.

Georgina mordeu seus lábios até eles sangrarem.

Elle parle toujours le sourire aux lèvres.

Ela sempre fala com um sorriso nos lábios.

- Tes lèvres sont bleues, tu devrais sortir de l'eau.
- Vos lèvres sont bleues, vous devriez sortir de l'eau.

Seus lábios já estão ficando roxos. Você deve sair da água.

Elle serra fermement les lèvres l'une contre l'autre.

Ela pressiona firmemente um lábio contra o outro.

J'aime la couleur de ton rouge à lèvres.

Gostei da cor do seu batom.

Extensions de cheveux, maquillage et rouge à lèvres.

aplique de cabelo, maquiagem e batom.

- Tes lèvres sont douces comme la surface d'un cactus.
- Tes lèvres sont aussi douces que la surface d'un cactus.

- Seus lábios são tão suaves quanto a superfície de um cacto.
- Teus lábios são tão suaves quanto a superfície de um cacto.

Brian a acheté un rouge à lèvres pour Kate.

Brian comprou um batom a Kate.

Brian a acheté du rouge à lèvres pour Kate.

Brian comprou um batom para Kate.

Elle se mordit les lèvres et ne répondit pas.

Ela mordeu os lábios e não respondeu.

Il met un baiser sur les lèvres, celui qui répond franchement.

Dá um beijo nos lábios quem responde com franqueza.

Il a des traces de rouge à lèvres sur ses joues.

Ele tem marcas de batom nas faces.

Oui, tu devrais porter du rouge à lèvres pour la Saint-Valentin.

Sim, você deveria usar batom vermelho para o dia dos namorados.

Alors, pour vérifier leur maturité, il presse légèrement chaque figue avec ses lèvres.

Para saber se o fruto está maduro, aperta delicadamente cada figo com os lábios.

- Elle le regarda, le sourire aux lèvres.
- Elle l'a regardé, le visage souriant.

Ele olhou para ele com um sorriso no rosto.

Alors il le regarda droit dans les yeux, et soudain la serra dans ses bras et l’embrassa sur les lèvres.

Então a olhou diretamente nos olhos, e de repente a abraçou e a beijou nos lábios.

Elle dit : le nectar coule en l'honneur des dieux. / Didon au même instant de ses lèvres l'effleure ; / Bitias le reçoit ; on l'excite, et, sur l'heure / s'abreuvant à longs traits du nectar écumant, / la coupe aux larges bords est vide en un moment. / Le vase d'or circule, avec lui l'allégresse.

Sobre a mesa ela verte as primícias do vinho, / e tendo feito, assim, a libação dos deuses, / só com a ponta dos lábios toca a borda / da taça, que em seguida entrega a Bítias, / irônica exortando-o a beber; / sem perder um segundo ele mergulha / na pátera espumante o rosto e sorve / sofregamente o conteúdo até enxergar / o ouro no fundo; os outros próceres completam / a rodada.