Translation of "L'endroit" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "L'endroit" in a sentence and their portuguese translations:

C'est l'endroit idéal.

Este é o local perfeito.

L'endroit est presque désert.

O local está quase deserto.

C'est l'endroit où est survenu l'incident.

Este é o local onde o incidente aconteceu.

- C'était l'endroit où Google allait sortir

- Antigamente o Google lançava

Je connais l'endroit idéal pour notre fête.

Conheço o lugar perfeito para a nossa festa.

Ce n'est ni le moment, ni l'endroit.

- Este não é o momento nem o lugar.
- Essa não é a hora e nem o lugar,

Ils eurent du mal à trouver l'endroit.

- Eles tinham dificuldade em encontrar o lugar.
- Eles estavam com problemas de achar o lugar.

L'endroit vaut certainement la peine d'être vu.

O sítio vale certamente a pena visitar.

C'est l'endroit le plus heureux de la Terre !

É o lugar mais feliz na Terra!

C'est l'endroit le plus sûr que je connaisse.

Este é o lugar mais seguro que eu conheço.

J'aime ce que vous avez fait de l'endroit.

- Adorei o que você fez com o lugar.
- Adorei a decoração.

Cela ne semble pas être l'endroit le plus sûr.

Pode não parecer o melhor local para descansar.

Tom n'a rien dit sur l'endroit d'où il venait.

Tom não disse nada sobre o lugar de onde viera.

Où se trouve l'endroit le plus beau au monde ?

Onde fica o lugar mais bonito do mundo?

Un bord de route est l'endroit idéal pour se rencontrer.

... a berma de uma estrada é o ponto de encontro perfeito.

Je pense souvent à l'endroit où nous avons fait connaissance.

Eu frequentemente penso no lugar onde nós nos conhecemos.

Je pense que ce doit être l'endroit où Tom habite.

Acho que é este o lugar onde o Tom mora.

L'endroit où je vis fait du bien à la santé.

O lugar onde eu vivo faz bem à saúde.

C'était l'endroit où vous voulez créer un design pour mobile

Costumava ser onde você criava um design para celular

Cette clairière est l'endroit parfait pour notre tâche la plus importante.

Esta clareira é um ótimo sítio para a tarefa mais importante.

Tout tombe en ruines. Mais c'est l'endroit rêvé pour attraper des bestioles.

Repare, está tudo a cair aos bocados. Mas é o sítio perfeito para bicharocos.

L'endroit idéal pour fonder une nouvelle famille durant la longue nuit hivernale.

O lugar perfeito para começar uma família durante a longa noite de inverno.

C'est aussi l'endroit où Michael Jackson a décidé de tourner un clip vidéo.

Também é o lugar onde Michael Jackson decidiu filmar um videoclipe.

Je sais que celui-ci n'est pas mortel, vu l'endroit où je l'ai trouvé.

E sei que este não é dos venenosos, com base no ambiente onde o encontrei.

Ce qui en fait l'endroit idéal pour que les bestioles s'abritent de la chaleur.

Isso faz dela um ótimo lugar para bicharocos se abrigarem do calor.

Au lieu de cela, l'accès à ce droit dépend de l'endroit où vous vivez

Ao invés disso, se você tem ou não o direto depende do estado onde você vive,

Les USA sont l'endroit le plus dangereux du monde pour se faire couper les cheveux.

Os EUA são o lugar mais perigoso do mundo para se cortar o cabelo.

Et l'un des injustes réalités de la vie est que l'endroit où vous êtes nés

E uma das realidades injustas e brutais da vida é que onde você nasce

Il est facile de voir la topographie majestueuse de l'endroit depuis la cabine d'un hélicoptère.

É fácil ver a topografia majestosa da área desde a cabine de um helicóptero.

- Quel est le plus bel endroit du monde ?
- Où se trouve l'endroit le plus beau au monde ?

Onde fica o lugar mais bonito do mundo?

- Je ne connais pas l'endroit exact où je suis né.
- Je ne sais pas précisément où je suis né.

Não conheço o lugar exato em que nasci.

- Son chez-soi est l'endroit où on ne doit pas porter de soutien-gorge.
- On est chez soi là où on ne porte pas de soutien-gorge.

Lar é onde você fica sem sutiã.

Les gens s’inquiètent beaucoup plus de l’éternité après leur mort que de l’éternité qui s’est passée avant qu’ils ne soient nés. Mais c’est la même quantité d’infini, se déroulant dans toutes les directions depuis l'endroit où l'on se trouve.

As pessoas se preocupam muito mais com a eternidade depois de suas mortes do que com a eternidade que aconteceu antes delas nascerem. Porem, é a mesma quantidade infinita que se desenrola em todas as direções a partir de onde nós estamos.