Translation of "Disparu" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Disparu" in a sentence and their portuguese translations:

disparu

foi

- Ils ont disparu.
- Elles ont disparu.

Eles desapareceram.

Le petit disparu.

A cria desaparecida.

D'autres ont disparu

outros desapareceram

Elle a disparu.

- Ela desapareceu.
- Ela sumiu.

Tom a disparu.

O Tom desapareceu.

Et ont-ils disparu?

e eles desapareceram?

Tout l'argent a disparu.

Todo o dinheiro sumiu.

La neige a disparu.

A neve desapareceu.

Notre chat a disparu.

O nosso gato desapareceu.

La douleur a disparu.

- A dor foi-se.
- A dor sumiu.

Tom semble avoir disparu.

Parece que Tom desapareceu.

- Tom a juste disparu.
- Tom vient de disparaître.
- Tom a simplement disparu.

Tom desapareceu.

100 millions d'arbres ont disparu

100 milhões de árvores desapareceram

Cette vieille tradition a disparu.

Essa velha tradição desapareceu.

Toutes mes affaires ont disparu.

Todas as minhas coisas sumiram.

Toute la nourriture avait disparu.

- Toda a comida desapareceu.
- Toda a comida acabou.

- Sami a disparu.
- Sami disparut.

Sami desapareceu.

Plus tard, les chevaux ont disparu.

Mais tarde, os cavalos desapareceram.

Les traces de Dana ont disparu.

As pegadas desaparecem aqui.

Oh non, mon passeport a disparu.

Ó não, o meu passaporte desapareceu!

- Qui a disparu ?
- Qui s'est éclipsé ?

Quem desapareceu?

Il a disparu dans la foule.

Ele desapareceu na multidão.

Il a disparu sans laisser de trace.

Ele desapareceu sem deixar pistas.

Mon chien a disparu depuis trois jours.

- Meu cachorro sumiu por três dias.
- Meu cão está desaparecido há três dias.

La douleur a en majeure partie disparu.

A dor desapareceu quase por completo.

Tout espoir avait disparu de son cœur.

Toda esperança desaparecera de seu coração.

Nous avons cherché l'enfant disparu dans les bois.

Procuramos na floresta pelas crianças desaparecidas.

- La douleur est partie.
- La douleur a disparu.

- A dor foi-se.
- A dor sumiu.

Toute la neige sur la montagne a disparu.

Toda a neve sobre a montanha desapareceu.

Quand je suis revenu, ma voiture avait disparu.

Quando retornei, meu carro havia desaparecido.

Les soins qu'on portait envers votre intimité ont disparu.

As regras de privacidade que seguíamos não se aplicam mais.

Les dinosaures ont disparu il y a fort longtemps.

Dinossauros desapareceram há muito tempo.

Son fils a disparu il y a sept ans.

Seu filho desapareceu há sete anos.

Mon cher petit chat a disparu depuis une semaine.

O meu querido gatinho desapareceu há uma semana.

Le chat de Tom a disparu pendant quelques jours.

O gato de Tom desapareceu por alguns dias.

Des bijoux d'une valeur inestimable ont disparu du musée.

Jóias de valor inestimável desapareceram do museu.

- Le garçon qui avait disparu a été identifié d'après ses vêtements.
- Le garçon qui avait disparu fut identifié d'après ses vêtements.

O garoto que estava desaparecido foi identificado pelas roupas.

C'est parce que la bulle a disparu dans les airs.

É porque a bolha desapareceu no ar.

- Tom et Mary sont partis.
- Tom et Mary ont disparu.

O Tom e a Mary se foram.

- Ils ont cherché par monts et par vaux le garçon disparu, mais en vain.
- Ils ont cherché partout, mais en vain, le garçon disparu.

Eles procuraram pelo garoto perdido por toda a parte, mas sem sucesso.

Le garçon déclara que le taxi avait disparu dans le brouillard.

O menino disse que o táxi desapareceu na neblina.

- Il a disparu dans la foule.
- Il disparut dans la foule.

Ele desapareceu na multidão.

- Il a disparu en un instant.
- Il disparut en un instant.

De repente, ele desapareceu.

Il a complètement disparu. Allons voir de l'autre côté de la montagne.

Desapareceu completamente. Vamos procurar do outro lado da montanha.

Quand il se releva, la jeune fille et la chèvre avaient disparu.

Quando ele se levantou, a jovem e a cabra já haviam desaparecido.

- Il a disparu sans laisser de trace.
- Il disparut sans laisser de trace.

Ele desapareceu sem deixar pistas.

- Tom disparut sans laisser de traces.
- Tom a disparu sans laisser de traces.

Tom desapareceu sem deixar rastros.

- L'avion disparut en un clin d'œil.
- L'avion a disparu en un clin d'œil.

O avião desapareceu num piscar de olhos.

De nombreux animaux qui vivaient il y a des milliers d'années ont désormais disparu.

Muitos animais que viveram há milhares de anos atrás agora estão extintos.

L'identité du garçon qui avait disparu a été vérifiée grâce aux vêtements qu'il portait.

A identidade do garoto desaparecido foi confirmada através das roupas que ele portava.

Trois fois j'étends les bras, et comme une vapeur / trois fois a disparu le fantôme trompeur.

Ali três vezes / abraçá-la tentei, mas sem sucesso: / três vezes minhas mãos só conseguiram / tatear a brisa leve, a diáfana figura / que me escapava qual um sonho evanescente.

J'allais voir tous les jours comment elle allait. Est-ce la dernière fois ? Aura-t-elle disparu ?

Ia verificar todos os dias se ele estava bem, e pensava: "Será o último dia? Não o irei ver?"

Mais si ce n'est pas une coïncidence, quelque chose est arrivé aux Egyptiens et la technologie a disparu

mas se não for coincidência, algo aconteceu com os egípcios e a tecnologia desapareceu

Si ce navire a disparu, mais si nous regardons à travers un télescope, nous pouvons voir le navire de la même manière

se esse navio desaparecesse, mas se olharmos através de um telescópio, podemos ver o navio da mesma maneira

Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu.

A matemática é a parte da ciência que você poderia continuar a fazer se acordasse amanhã e descobrisse que o universo tinha desaparecido.