Translation of "Curieux" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Curieux" in a sentence and their portuguese translations:

C'est curieux.

Isto é curioso.

Je suis curieux.

- Eu estou curioso.
- Eu sou curioso.
- Eu sou curiosa.
- Quero saber.

Tom est curieux.

Tom está curioso.

Comme c'est curieux !

Que curioso!

Je suis vraiment curieux

Estou muito curioso

Je suis très curieux.

- Sou muito curioso.
- Estou muito curioso.

Curieux, n'est-ce pas ?

Isso não é estranho?

- J'étais curieuse.
- J'étais curieux.

Eu estava curioso.

Les dauphins sont curieux.

Os golfinhos são curiosos.

Il est curieux de tout.

Ele é curioso sobre tudo.

Les petits étaient très curieux.

As crianças pequenas eram bem curiosas.

Les jeunes enfants sont très curieux.

As criancinhas são muito curiosas.

- J'étais juste curieux.
- J'étais juste curieuse.

Só estava com curiosidade.

- Je suis curieux.
- Je suis curieuse.

- Eu estou curioso.
- Eu sou curioso.
- Eu sou curiosa.
- Quero saber.

C'est curieux que tu dises ça.

- É engraçado você dizer isso.
- É surpreendente você dizer isso.

N'es-tu pas un peu curieux?

- Você não está um pouco curioso?
- Você não é um tipo de curioso?

Et ils sont curieux, comme celui-ci

E curiosos, como este,

Je suis curieux de connaître son passé.

- Estou curiosa sobre o passado dele.
- Estou curioso sobre o passado dele.

Si vous êtes juste curieux au hasard,

Se você estiver curioso aleatoriamente...

- Vous êtes très curieux.
- Vous êtes fort curieux.
- Vous êtes très curieuse.
- Vous êtes très curieuses.
- Vous êtes fort curieuse.
- Vous êtes fort curieuses.
- Tu es fort curieux.
- Tu es fort curieuse.
- Tu es très curieux.
- Tu es très curieuse.

- Você é muito curioso.
- Você é muito curiosa.

- Je suis juste curieux.
- Je suis juste curieuse.

- Só estou curioso.
- Só estou curiosa.
- Eu só estou curioso.
- Só sou curioso.
- Só sou curiosa.

- Comme c'est vraiment étrange !
- Comme c'est vraiment curieux !

Mas que curioso!

Curieux, cela aurait-il un sens de faire?

Isso é algo que faz sentido?

Eh bien, je suis curieux, certains d'entre vous,

Bom, eu estou curioso. Se isso assusta

Si vous êtes curieux des autres chemins non empruntés,

Mas se estiver curioso acerca dos caminhos que não percorreu, 

- Quel homme curieux !
- Quel homme bizarre !
- Quel homme amusant !

Que homem engraçado!

- Je suis un peu curieux.
- Je suis un peu curieuse.

Estou um pouco curioso.

- Tom a quelques voisins curieux.
- Tom a quelques voisins indiscrets.

Tom tem vizinhos intrometidos.

J'étais curieux de savoir pourquoi les gens m'avaient regardé fixement.

Fiquei sismado por ficarem me encarando.

Cela signifie beaucoup de gens sont curieux à ce sujet.

isso significa que muitas pessoas estão curiosas sobre isso.

Un homme courageux et curieux est apparu à ce moment-là

Um homem corajoso curioso apareceu naquela época

- Juste je serais curieux sur votre opinion de ce que nous faisons,

- Estou curioso com a sua opinião sobre o que fazemos.

Rom Whitaker  est un herpétologiste, mais il a un curieux surnom : L'Homme Serpent d'Inde.

Rom Whitaker é herpetologista, mas tem um título mais intrigante: O Homem Cobra da Índia.

- Je dois admettre que je suis curieux.
- Je dois admettre que je suis curieuse.

Tenho de admitir que estou curioso.

Je suis curieux de savoir ce que vous avez pensé de ce qui s'est passé à Tunguska

Estou curioso sobre a sua opinião sobre o que aconteceu em Tunguska

- Vous êtes trop curieux des affaires des autres.
- Vous êtes trop curieuse des affaires des autres.
- Vous êtes trop curieuses des affaires des autres.
- Tu es trop curieux des affaires des autres.
- Tu es trop curieuse des affaires des autres.

Você é inquisitivo demais sobre os problemas dos outros.

Un désir curieux de mon âme s'empare ; / je brûle d'admirer un destin si bizarre, / de voir, d'entretenir le successeur d'Hector.

Surpreso e desejando ardentemente / conversar com Heleno e saber tudo / sobre tão relevantes ocorrências, / afasto-me do porto, a praia e as naus deixando.

Mais pour ceux qui sont curieux, vous pouvez trouver des informations sur le nombre de pi sous ce sujet lorsque vous entrez sur canerunal.com

mas para quem está curioso, pode encontrar informações sobre o número de pi neste tópico quando você digita canerunal.com

- « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. »
- « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je me demande vraiment. » « Je n'en ai pas la moindre idée. »

"O que está acontecendo na caverna? Estou curioso." "Não faço ideia"

Je retourne d'abord vers la voûte secrète / dont le passage obscur seconda ma retraite ; / je reviens sur mes pas, et d'un œil curieux / mes avides regards interrogent ces lieux. / Partout règne le deuil, partout l'ombre effrayante, / et le silence même ajoute à l'épouvante.

Passo primeiro pela porta escura, / por onde, havia pouco, a muralha eu deixara. / Na noite sigo, no sentido inverso, / minhas próprias pegadas. Olho em torno, / mas só descubro o horror por toda a parte / e, no silêncio mesmo, algo há de aterrador.