Translation of "Couverts" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Couverts" in a sentence and their portuguese translations:

Tous les meubles étaient couverts de poussière.

Todos os móveis estavam cobertos de pó.

Les arbres oranges sont couverts de fleurs.

- As laranjeiras estão cobertas de flores.
- As laranjeiras estão cheias de flores.

Les chats n'ont pas besoin de couverts.

Os gatos não precisam de talheres.

Les frontons des maisons étaient couverts de drapeaux.

Das fachadas das casas suspendiam-se bandeiras.

Les yeux couverts de peau et de fourrure, elle est complètement aveugle.

É totalmente cega, tem os olhos cobertos de pele e pelagem.

De ces armes couverts, sous un sinistre augure, / nous nous mêlons aux Grecs, et dans la nuit obscure / par une heureuse erreur nous triomphons d'abord. / Plus d'un guerrier d'Argos descend au sombre bord.

Sem nume protetor, acometemos / por entre a força hostil na noite escura; / combates mil travando, conseguimos / para o Orco despachar não poucos gregos.

Le repas achevé, tous, par de longs discours, / de leurs amis perdus redemandent les jours ; / leurs cœurs sont partagés par l'espoir et la crainte : / sont-ils vivants encore ? ou bien, sourds à leur plainte, / sont-ils déjà couverts des ombres de la mort ?

Já satisfeita a fome e do banquete / retiradas as mesas, em conversas / intermináveis, com saudade eles recordam / os parceiros perdidos na tormenta, / entre a esperança e o medo se indagando / se ainda estarão vivos ou se já, / sofrida a crise extrema, não escutem / as vozes dos que os chamem pelos nomes.

- J'espère que vous disposez d'une assurance.
- J'espère que vous êtes couvert par une assurance.
- J'espère que vous êtes couverts par une assurance.
- J'espère que vous êtes couverte par une assurance.
- J'espère que vous êtes couvertes par une assurance.
- J'espère que tu es couvert par une assurance.
- J'espère que tu es couverte par une assurance.
- J'espère que tu disposes d'une assurance.

Espero que tenha seguro.