Translation of "Maisons" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Maisons" in a sentence and their portuguese translations:

- Ces maisons sont grandes.
- Ces maisons sont massives.

Essas casas são grandes.

- J'ai vu des belles maisons.
- J'ai vu de belles maisons.

- Vi belas casas.
- Vi casas bonitas.

- Combien de maisons avez-vous ?
- Tu as combien de maisons ?

Quantas casas você tem?

Mais quelles magnifiques maisons !

Mas que casas magníficas!

Dix maisons ont été incendiées.

Dez casas foram destruídas pelo fogo.

Les termites détruisent les maisons.

Os cupins destroem as casas.

Je construis des maisons de pierre.

Eu construo casas de pedra.

Elle ignore qui construisit ces maisons.

Ela não sabe quem construiu essas casas.

Nous construisions des maisons en bois.

Estamos construindo casas de madeira.

Ces maisons sont toutes les mêmes.

Essas casas são todas iguais.

- Elle ignore qui construisit ces maisons.
- Elle ne sait pas qui a construit ces maisons.

Ela não sabe quem construiu essas casas.

Les maisons semblaient autant de boîtes d'allumettes.

As casas pareciam um monte de caixas de fósforo.

Les maisons sont en train de brûler.

As casas estão queimando.

Le typhon a détruit de nombreuses maisons.

Não foram poucas as casas destruídas pelo tufão.

Les maisons sont très chères en ville.

As casas são muito caras na cidade.

La banque est à trois pâtés de maisons.

O banco fica a três quarteirões daqui.

Les frontons des maisons étaient couverts de drapeaux.

Das fachadas das casas suspendiam-se bandeiras.

De plusieurs maisons furent emportées par la crue.

Várias casas foram levadas pela grande enchente.

Le tremblement de terre a secoué les maisons.

- O terremoto chacoalhou as casas.
- O terremoto sacudiu as casas.

Le feu a réduit en cendres dix maisons.

O incêndio destruiu 10 casas.

Nous proposons des maisons préfabriquées à prix modérés.

Ofertamos casas pré-fabricadas de baixo custo.

Les prix des maisons sont en chute libre.

Os preços das casas estão caindo.

L'agent de police a visité toutes les maisons.

O policial visitou todas as casas.

Il y a une voiture pour deux maisons.

Para cada duas casas há um carro.

Il y a des bonsaïs dans les maisons.

Existem árvores bonsai nas casas.

Basé sur les prix des maisons, le crime.

baseado nos preços, crime.

- Nous n'aurons jamais quitter nos maisons pour toujours.

Nós nunca vamos precisar sair de casa.

- Un architecte dessine et crée des maisons et des bâtiments.
- Une architecte dessine et crée des maisons et des immeubles.

- Um arquiteto projeta e cria casas e edifícios.
- Uma arquiteta projeta e cria casas e prédios.

Les maisons et voitures paraissent minuscules vu du ciel.

As casas e os carros pareciam pequenas vistas do céu.

Il habite six maisons plus loin que la mienne.

Ele vive a seis casas da minha.

Environ 300 maisons ont été construites ici l'année dernière.

Aproximadamente 300 casas foram construídas aqui no ano passado.

Son oncle ne possède pas moins de dix maisons.

O tio dele tem, no mínimo, dez casas.

Les gens ont toujours peur de quitter leurs maisons.

- As pessoas ainda têm medo de sair de casa.
- As pessoas ainda estão temerosas de sair de casa.
- As pessoas ainda estão com medo de sair das suas casas.

Assis dans nos maisons confortables à cause de ce virus

sentado em nossas casas aconchegantes por causa deste vírus

Une nouvelle tempête a balayé hier plus de 500 maisons.

Uma nova tempestade varreu ontem mais de 500 casas.

Il y a environ un mètre entre les deux maisons.

Há cerca de um metro entre as duas casas.

Les incendies sont moins effrayants aujourd'hui qu'ils ne l'étaient autrefois, parce que de plus en plus de maisons sont construites en béton et les maisons en béton ne brûlent pas aussi facilement que les maisons en bois.

Atualmente, os incêndios são menos temidos do que eram antigamente, pois cada vez mais casas são feitas de concreto e casas de concreto não queimam tão facilmente como as antigas casas de madeira.

Les maisons d'eau traînent les voitures et tout ce qu'elles trouvent

casas de água arrastam carros e tudo o que encontram

Ils roulèrent d'abord dans des rues bordées de petites maisons grises.

De princípio eles dirigiram através de ruas com casas pequenas e cinzas.

Les vieilles maisons furent détruites pour faire place à un supermarché.

As casas antigas foram demolidas para dar espaço a um supermercado.

Je te parie en ce moment, à Londres, prix des maisons

Eu aposto com você agora que em Londres os preços das casas

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

- Quem vive em casas de vidro não deveria jogar pedras.
- Aqueles que vivem em casas de vidro não devem atirar pedras.

La maison de Tom se trouve à seulement trois pâtés de maisons d'ici.

A casa do Tom fica a apenas três quarteirões daqui.

Ils entrent presque tous les jours dans des maisons, des villages et les écoles.

aparecendo quase diariamente em casas, aldeias e escolas.

Ces communautés informelles qui ressemblent à des maisons empilées les unes sur les autres,

Estas comunidades informais que parecem casas empilhadas umas sobre as outras,

Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

Aquilo que não deseja para si, não o faça às outras pessoas.

- Les gens faisaient la file autour du pâté de maisons en attendant que le théâtre ouvre.
- Les gens faisaient la queue autour du pâté de maisons en attendant que le théâtre ouvre.

As pessoas estavam em fila à volta do quarteirão, à espera que o teatro abrisse.

Il y a beaucoup de maisons qui ont été détruites par le tremblement de terre.

Há muitas casas destruídas pelo terremoto.

Non, les maisons dans mon village ne sont pas hautes, en revanche les jardins sont grands.

Não, as casas na minha aldeia não são altas, mas os jardins são grandes.

Il a pris des photos de toutes les rues du monde et des maisons de chaque rue.

Ele tirou fotos de todas as ruas do mundo e das casas de cada rua.

Le village entier partit le lendemain dans une trentaine de pirogues, nous laissant seuls avec les femmes et les enfants dans les maisons abandonnées.

A aldeia inteira partiu no dia seguinte em cerca de trinta canoas, deixando-nos sozinhos com a mulher a as crianças nas casas abandonadas.