Translation of "Coupé" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Coupé" in a sentence and their portuguese translations:

Tu m'as coupé l’appétit.

Você me fez perder o apetite.

Il a coupé un cerisier.

- Ele cortou uma cerejeira.
- Ele derrubou uma cerejeira.

Nous avons coupé la corde.

Nós cortamos a corda.

Quelqu'un a coupé la corde.

Alguém cortou a corda.

Ça lui a coupé l'appétit.

Aquilo estragou o apetite dele.

Il a coupé ce cerisier.

- Ele cortou aquela cerejeira.
- Ele derrubou aquela cerejeira.

Regarde si le gaz est coupé.

Veja se o gás está desligado.

Ma mère a coupé le gâteau.

Minha mãe cortou o bolo.

J'ai coupé le sandwich en diagonale.

Cortei o sanduíche diagonalmente.

Tom a coupé le mauvais fil.

Tom cortou o fio errado.

Je me suis coupé le doigt.

Eu cortei meu dedo.

Thomas portait un costume bien coupé.

O Tomás vestia um traje de bom corte.

Le coiffeur lui a coupé les cheveux.

O barbeiro cortou o cabelo dele.

Je me suis coupé avec un couteau.

Cortei-me com uma faca.

Elles m'ont coupé les cheveux trop courts.

Cortaram meu cabelo muito curto.

J'ai été coupé pendant que je parlais.

- Fui interrompido enquanto estava falando.
- Fui interrompida enquanto estava falando.

Tom a coupé la pomme en deux.

Tom cortou a maçã ao meio.

Je me suis coupé avec un rasoir.

Me machuquei com o barbeador.

Elle a coupé la pomme avec un couteau.

Ela cortou a maçã com uma faca.

Il a coupé un arbre dans le jardin.

Ele derrubou uma árvore no jardim dele.

Elle s'est coupé la main avec un couteau.

Ela se cortou na mão com uma faca.

Il s'est coupé le doigt avec le couteau.

Cortou o dedo na faca.

Il a coupé la corde avec ses dents.

Ele cortou a corda com os dentes.

- J'ai tranché la pomme.
- J'ai coupé la pomme.

Cortei a maçã em fatias.

- Tom a coupé le câble et désamorcé la bombe.
- Tom a coupé le cable et a désamorcé la bombe.

O Tom cortou o fio e desarmou a bomba.

Trump a immédiatement coupé la parole de la femme

Trump interrompeu imediatamente a palavra da mulher

Je vois clairement son bras coupé dans sa gueule.

E consigo ver claramente o tentáculo arrancado na boca dele.

Je me suis coupé le doigt avec un couteau.

Eu cortei meu dedo com uma faca.

T'es-tu jamais coupé le doigt avec un couteau ?

- Você já cortou o dedo com uma faca?
- Vocês já cortaram o dedo com uma faca?

- Tom a haleté.
- Tom a eu le souffle coupé.

Tom arfou.

Quelqu'un a coupé la corde de mon cerf-volant.

Alguém cortou a corda da minha pipa.

- Le courant a été coupé.
- L'électricité a été coupée.

- A energia acabou.
- A força caiu.

Tom s'est coupé le doigt sur un morceau de verre.

Tom cortou o dedo em um pedaço de vidro.

- Je me suis coupé.
- Je me suis coupée.
- Je me coupai.

Eu me cortei.

Je me suis coupé le doigt en tentant d'ouvrir le colis.

Cortei o dedo tentando abrir a encomenda.

J'ai le souffle coupé d'avoir monté les marches quatre à quatre.

Fiquei sem fôlego após correr escadas acima.

Ce n'est pas moi qui ai coupé les cheveux de Tom.

Não fui eu quem cortou o cabelo de Tom.

Van Gogh a-t-il vraiment coupé une de ses oreilles ?

Seria que Van Gogh cortou mesmo uma das suas orelhas?

Je me suis coupé les cheveux avant de partir en voyage.

Cortei o cabelo antes de viajar.

Et il est coupé et est poussé à la deuxième ligne.

e é cortada e empurrada para a segunda linha.

Le bûcheron a avoué, devant l'IBAMA, qu'il a coupé un arbre protégé.

O lenhador confessou ao IBAMA ter cortado a árvore protegida.

Une fois que Jeb Bush a coupé la parole de Trump, il l'a insulté

uma vez que Jeb Bush cortou a palavra de Trump, ele o insultou

- Je me suis coupé en me rasant.
- Je me suis coupée en me rasant.

- Eu me cortei fazendo a barba.
- Eu me cortei quando estava me barbeando.

- Le garçon coupa le gâteau en deux.
- Le garçon a coupé le gâteau en deux.

O menino cortou o bolo em dois.

- Il a coupé un arbre dans le jardin.
- Il a abattu un arbre dans le jardin.

Ele cortou uma árvore no jardim.

- Tom a éteint le moteur et coupé les phares.
- Tom éteignit le moteur et coupa les phares.

Tom desligou o motor e os faróis.

- J'ai coupé le papier avec une paire de ciseaux.
- Je coupai le papier avec une paire de ciseaux.

Cortei o papel com uma tesoura.

- Je coupe le papier avec une paire de ciseaux.
- J'ai coupé le papier avec une paire de ciseaux.
- Je coupai le papier avec une paire de ciseaux.

Cortei o papel com uma tesoura.

- Tom a coupé le gâteau avec le nouveau couteau que Mary lui avait offert.
- Tom coupa le gâteau avec le nouveau couteau que Mary lui avait offert.

Tom cortou o bolo com a nova faca que Mary lhe dera.

- Mettez un peu d'huile dans la sauteuse pour faire frire l'oignon tranché et les champignons.
- Mettre un peu d'huile dans la sauteuse pour faire rôtir l'oignon coupé et les champignons.

Coloque um pouco de óleo na frigideira para tostar a cebola picada e os cogumelos.