Translation of "Fil" in English

0.022 sec.

Examples of using "Fil" in a sentence and their english translations:

- Coupe le fil rouge.
- Coupez le fil rouge.

Cut the red wire.

- Ne coupe pas ce fil.
- Ne coupez pas ce fil.

Don't cut that wire.

Au fil du temps,

Across the course of time,

Au fil des mois,

As the months passed,

Et d'un seul fil.

and one unbroken piece of sewing thread.

- Un fil long est facilement emmêlé.
- Un long fil s'emmêle facilement.

A long thread is easily entangled.

Littéralement écartée du fil narratif.

I mean, literally pushed out of the narrative.

En voici le fil conducteur :

It goes something like this:

Au fil des progrès technologiques,

as our technology gets more advanced,

Un long fil s'emmêle facilement.

A long piece of thread easily becomes tangled up.

Le fil pouvait être supprimé.

It might be permanently gone.

J'attends un coup de fil.

I'm waiting for a call.

Elle a perdu le fil.

She's lost the plot.

Ne coupez pas ce fil.

Don't cut that wire.

- As-tu du fil dentaire ?
- Est-ce que tu as du fil dentaire ?

Do you have some dental floss?

Est-ce que je devrais couper le fil rouge ou le fil vert ?

Should I cut the red wire or the green one?

- Je te passerai un coup de fil.
- Je vous passerai un coup de fil.

- I'll phone you.
- I'll call you.
- I'll give you a call.

En un fil narratif de victoire.

into a narrative of triumph.

Mais au fil de ma carrière,

But over the course of my career,

Tom a coupé le mauvais fil.

Tom cut the wrong wire.

J'ai perdu le fil de l'histoire.

I lost the thread of the story.

Le fil n'est pas très solide.

The string is very weak.

Elle utilise quotidiennement du fil dentaire.

She flosses her teeth every day.

Un fil long est facilement emmêlé.

- A long thread is easily entangled.
- A long piece of thread easily becomes tangled up.

- N'oublie pas de te passer le fil dentaire.
- N'oubliez pas de vous passer le fil dentaire.

Don't forget to floss.

- Où avez-vous trouvé ce bout de fil ?
- Où as-tu trouvé ce bout de fil ?

Where did you get that piece of wire?

Et ça dépend vraiment du fil narratif.

And it really depends on the story.

Et puis le fil narratif a changé :

And then the story changed

Je vais passer quelques coups de fil.

I'll make a few calls.

Donne-moi un coup de fil demain.

- Call me tomorrow.
- Give me a call tomorrow.

Ton emploi est suspendu à un fil.

- Your job hangs by a thread.
- Your job is hanging by a thread.

Cette cage est en fil de fer.

It's a wire cage.

Le ver à soie tisse un fil.

The silkworm is spinning a thread.

Utilisez du fil dentaire après chaque repas.

Use dental floss after each meal.

Nous avons perdu le fil du discours.

We lost the thread of the conversation.

Sa vie ne tient qu'à un fil.

- His life is hanging by a thread.
- His life hangs in the balance.

Je veux passer un coup de fil.

I want to make a phone call.

Le même article au fil du temps.

the same article over time.

- J'ai besoin de fil pour coudre ce bouton.
- Il me faut du fil pour coudre ce bouton.

I need thread to sew on this button.

Dispersées contre le mur au fil du temps.

scattering against the wall over time.

J'ai mangé beaucoup d'algues au fil des ans,

I've eaten a lot of seaweed over the years,

Au fil des itérations, vous affûtez votre idée.

and as you do that over and over again, you will hone this idea.

Ces micro-agressions s'accumulent au fil du temps.

These microaggressions, they accumulate over time.

A-t-elle eu du fil à retordre ?

Did she have a hard time?

Son anglais va s'améliorer au fil du temps.

His English will improve in the course of time.

Il semble avoir perdu le fil de l'histoire.

He seems to have lost the thread of the story.

Il nous a donné du fil à retordre.

He gave us quite a lot of trouble.

- J'attends un appel.
- J'attends un coup de fil.

I'm expecting a call.

J'ai besoin de fil pour coudre ce bouton.

I need thread to sew on this button.

La technologie sans fil utilise les ondes radio

All this wireless technology uses radio waves

Le fil va là où l'aiguille le tire.

Wherever the needle goes, the thread goes too.

J'ai passé un coup de fil à Tom.

I called Tom up.

N'oublie pas de te passer le fil dentaire.

Don't forget to floss.

J'ai perdu le fil rouge de son argumentation.

I lost the thread of his argument.

Donne-moi un couteau pour couper ce fil.

Give me a knife to cut this string with.

Vois-tu l'oiseau sur le fil de téléphone ?

Do you see the bird on the telephone wire?

Il me faut passer des coups de fil.

I have to make some calls.

Au fil du temps apprendre à les connaître.

over time getting to know them.

Et au fil du temps vos classements augmentent.

and over time your rankings increase.

- J'ai passé quelques appels.
- J'ai passé quelques coups de fil.
- Je passai quelques appels.
- Je passai quelques coups de fil.

I made a couple calls.

Au fil du temps, beaucoup d'étoiles dans les galaxies

What happens over time is that lots of stars in the galaxies

Qui peut être transmis via une connexion sans fil

and it can be transmitted over a wireless connection

Au fil des ans, Yngve et son équipe ont

Over the years, Yngve and his team have

"Comment ça va se passer au fil des ans?"

"How will it fare over the years?"

Devine ce qui arrive si tu débranches ce fil.

Guess what's going to happen if you unplug that wire.

J'ai eu envie de passer quelques coups de fil.

- I wanted to do some telephoning.
- I wanted to make some telephone calls.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.

- I'll phone you.
- I'll call you.
- I'll give you a call.

Au fil du temps, la solitude nourrit la solitude.

And after a while, loneliness begets loneliness.

Je te donnerai un coup de fil demain soir.

I will give you a call tomorrow night.

Nous avons descendu au fil du courant, en canoë.

We canoed downstream.

Nous avons passé un coup de fil à Tom.

We called Tom.

Tu dois donner un coup de fil, tu sais ?

I should call you.

J'ai cousu cette robe avec du fil de soie.

I sewed the dress with silk thread.

Le fil est le composant de base des tissus.

Thread is the basic component of fabric.

J'aurais dû passer un coup de fil à Mike.

I should have phoned Mike.

Si tu touches ce fil, tu recevras une décharge.

If you touch that wire, you'll get a shock.

Dans lequel les idées changent au fil du temps.

In which ideas change over time.