Translation of "Fil" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Fil" in a sentence and their portuguese translations:

- Coupe le fil rouge.
- Coupez le fil rouge.

Corte o fio vermelho.

Au fil du temps,

Através dos tempos

Elle a perdu le fil.

Ela perdeu o fio.

J'ai perdu le fil de l'histoire.

Eu perdi o fio da história.

Tom a coupé le mauvais fil.

Tom cortou o fio errado.

- N'oublie pas de te passer le fil dentaire.
- N'oubliez pas de vous passer le fil dentaire.

Não se esqueça de passar o fio dental.

Ton emploi est suspendu à un fil.

O seu trabalho está pendurado por um fio.

Sa vie ne tient qu'à un fil.

- A vida dele está por um fio.
- A vida dele está pendurada por um fio.

Je veux passer un coup de fil.

Quero fazer uma ligação.

Le même article au fil du temps.

o mesmo artigo ao longo do tempo.

- J'ai besoin de fil pour coudre ce bouton.
- Il me faut du fil pour coudre ce bouton.

Preciso de linha para costurar este botão.

J'ai mangé beaucoup d'algues au fil des ans,

Já comi muitas algas ao longo dos anos

Il semble avoir perdu le fil de l'histoire.

Parece que ele perdeu o fio da história.

N'oublie pas de te passer le fil dentaire.

Não se esqueça de passar o fio dental.

Vois-tu l'oiseau sur le fil de téléphone ?

Vê o pássaro no fio de telefone?

Il changea son opinion au fil du temps.

Pouco a pouco ele mudou a sua opinião.

Au fil du temps apprendre à les connaître.

com o tempo, conhecer elas.

Et au fil du temps vos classements augmentent.

e com o tempo seus rankings aumentam.

- J'ai passé quelques appels.
- J'ai passé quelques coups de fil.
- Je passai quelques appels.
- Je passai quelques coups de fil.

Fiz algumas ligações

Devine ce qui arrive si tu débranches ce fil.

Adivinhe o que acontece se você desconecta esse fio.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.

Eu te ligarei.

Nous avons descendu au fil du courant, en canoë.

Nós fomos de canoa rio abaixo.

Dans lequel les idées changent au fil du temps.

Porque ideias mudam com o tempo.

Juste au fil du temps, ils se classent naturellement.

Eles ranquearam naturalmente com o tempo.

Non, mais au fil du temps, vous remarquerez que

Não, mas com o tempo você notará que

Au fil du temps, les excavations produisent ces énormes trous.

com o tempo, as escavações deixam covas enormes.

Utiliser l'électricité sans fil et la distribuer sur un seul

usando eletricidade sem fio e distribuí-la em um

Au fil des ans, la douleur de la perte diminuera.

- Ao longo dos anos, a dor da perda se tornará menor.
- Com o passar dos anos, a dor da perda irá diminuindo.

- Tom a perdu le fil.
- Tom a arrêté de compter.

Tom perdeu a conta.

- Alors pensez à partager votre contenu au fil du temps.

- Então, considere compartilhar seu conteúdo ao longo do tempo.

Finalement au fil du temps, ça va avoir plus d'autorité,

que eventualmente, ela vai receber mais autoridade

Et au fil du temps, il augmente dans les classements.

e com o tempo ele aumenta nos rankings.

à un bout de fil provenant de l'intérieur de la paracorde.

a este fio de dentro da corda de nylon.

La qualité de leurs produits a diminué au fil des années.

A qualidade de seus produtos tem caído no decorrer dos anos.

Passe-moi un coup de fil quand tu décideras de m'épouser.

Me liga quando você resolver casar comigo.

Et ce post commence bien faire, et au fil du temps

e se esse post começar a se dar bem, e com o tempo

Si la vidéo va faire vraiment bien au fil du temps.

se o vídeo vai se dar bem com o tempo.

- Je téléphonais.
- Je téléphonai.
- J'ai passé un coup de fil.
- J'ai téléphoné.

Eu telefonei.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.
- Je vous appellerai.

Eu vou te ligar.

Et au fil du temps vous donner un meilleur retour sur investissement

E com o tempo, isso vai te trazer um ROI muito melhor

Ou de ce qui avait été mis en avant dans leur fil d'actualités.

ou que tenham sido publicados na página delas do Facebook.

Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.

Seria divertido ver como as coisas mudam ao passar dos anos.

Mais son venin, développé au fil des millénaires, est la clé de ces effets.

mas é o veneno, evoluído durante milénios, que é a chave dos efeitos devastadores.

Au fil des ans, les gens ont appris à ne pas jouer avec lui.

Ao longo dos anos, as pessoas aprenderam a não mexer com ele.

- Je dois passer un autre appel.
- Je dois passer un autre coup de fil.

- Eu preciso fazer outra chamada.
- Eu tenho que fazer outra chamada.

Mes gencives saignent chaque fois que je passe du fil dentaire entre mes dents.

Minhas gengivas sangram sempre que eu passo fio dental nos meus dentes.

Pour délivrer le cours, goutte à goutte peuple le contenu au fil du temps.

para entregar o curso e entregar o conteúdo para as pessoas com o tempo.

- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton coup de fil.
- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir votre coup de fil.

Ontem fiquei em casa para poder atender a sua ligação.

A cette époque, il était loin de moi maintenant j'ai progressé au fil du temps

Naquela época, ele estava longe de mim agora eu progredia com o tempo

Une chose que je réalise à propos de les médias sociaux au fil des ans

Uma coisa que eu percebi sobre as mídias sociais ao longo dos anos

- J'ai besoin d'un nouveau fil USB.
- J'ai besoin d'un nouveau cable USB.
- J'ai besoin d'un nouveau câble USB.

Preciso de um novo cabo USB.

Avec une réputation terrifiante et un arsenal perfectionné au fil du temps. Il est rapide, agressif et extrêmement venimeux,

com uma reputação temida e um arsenal desenvolvido durante séculos. É rápido, agressivo e altamente venenoso,

- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton appel téléphonique.
- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton coup de fil.

Na noite passada fiquei em casa para poder receber sua chamada.

- Donne-moi un anneau quand tu auras décidé de m'épouser.
- Passe-moi un coup de fil quand tu décideras de m'épouser.
- Si tu décides de m'épouser, donne-moi un coup de fil !

- Me liga quando você resolver casar comigo.
- Me dê uma aliança quando você decidir casar comigo.

Tom est devenu un poète très célèbre. Cependant, tous ses poèmes étaient en espéranto. Au fil des décennies, de nombreux traducteurs se sont battus à mort sur les interprétations de ses poèmes.

Tom tornou-se um poeta extremamente famoso. No entanto, todos os seus poemas eram em Esperanto. Por décadas a fio, muitos tradutores se engalfinharam em disputa acirrada sobre a interpretação daqueles poemas.