Translation of "Blessé" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Blessé" in a sentence and their portuguese translations:

- Tu l'as blessé.
- Vous l'avez blessé.

- Você o feriu.
- Tu o feriste.

J'étais blessé.

Eu estava ferido.

- Où es-tu blessé ?
- Où êtes-vous blessé ?

Onde você está machucado?

Tu l'as blessé.

- Você o feriu.
- Tu o feriste.

Es-tu blessé ?

Você está ferido?

Tom est blessé.

- Tom está ferido.
- Tom está machucado.

Personne n'est blessé.

- Ninguém está machucado.
- Ninguém está ferido.

T'es-tu blessé ?

Você se feriu?

L'oiseau est blessé.

- O pássaro está machucado.
- O pássaro está ferido.
- O pássaro se machucou.
- O pássaro se feriu.

- Personne d'autre n'a été blessé.
- Personne d'autre ne fut blessé.

Ninguém mais se machucou.

Où es-tu blessé ?

Onde você está machucado?

Tom est-il blessé ?

O Tom está ferido?

Personne n'a été blessé.

Ninguém se machucou.

- J'étais blessé.
- J'étais blessée.

- Eu estava machucado.
- Estava machucado.

Vous êtes-vous blessé ?

Vocês se machucaram?

- Quiconque est-il blessé ?
- Qui que ce soit est-il blessé ?

Alguém machucado?

- Tout le monde a été blessé.
- Tout le monde fut blessé.

Todos se machucaram.

- J'ai été blessé par un canif.
- Je fus blessé par un couteau.

Fui ferido com um canivete.

- Au moins, personne ne fut blessé.
- Au moins, personne n'a été blessé.

Pelo menos ninguém se feriu.

Heureusement, personne ne fut blessé.

- Felizmente, ninguém se machucou.
- Felizmente, ninguém se feriu.

Elle trouva un homme blessé.

Ela encontrou um homem machucado.

Il était blessé à l'épaule.

Ele estava machucado no ombro.

Transportez le blessé à l'hôpital.

- Carreguem o ferido para o hospital.
- Leve o ferido para o hospital.

Il a été mortellement blessé.

Ele foi fatalmente ferido.

- Quiconque a-t-il été blessé ?
- Qui que ce soit est-il blessé ?

Alguém machucado?

- Il a été blessé pendant la bataille.
- Il a été blessé dans la bataille.

Ele se feriu em combate.

Il fut blessé par une balle.

Ele foi ferido por uma bala.

- Je suis blessé.
- Je suis blessée.

- Estou machucado.
- Estou machucada.

J'ai pensé que tu étais blessé.

Pensei que estivesse lesionado.

Je fus blessé par un couteau.

Eu fui ferido com uma faca.

J'espère que personne n'a été blessé.

Espero que ninguém tenha se machucado.

Un pompier a été grièvement blessé.

Um bombeiro ficou gravemente ferido.

- T'es-tu blessé ?
- Es-tu blessé ?
- Êtes-vous blessé ?
- Êtes-vous blessés ?
- Êtes-vous blessées ?
- Êtes-vous blessée ?
- Vous êtes-vous blessé ?
- Vous êtes-vous blessée ?
- Vous êtes-vous blessés ?
- Vous êtes-vous blessées ?

- Você está ferido?
- Vocês se machucaram?

Il s'est blessé en jouant au rugby.

Ele se machucou jogando rugby.

Il s'est blessé la tête en chutant.

Ele machucou a cabeça na queda.

Il a été blessé à la guerre.

Ele foi ferido na guerra.

Il a été blessé dans la bataille.

Ele se feriu em combate.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

Nenhum passageiro se feriu, felizmente.

Je suis désolée si je t'ai blessé.

Sinto muito se o machuquei.

Le soldat blessé se tordit de douleur.

O soldado ferido se contorcia de dor.

Le chauffeur du bus a été blessé.

O motorista do ônibus ficou ferido.

Le soldat fut blessé à la jambe.

O soldado foi ferido na perna.

Il s'est blessé la main en tombant.

Ele machucou a mão quando caiu.

- Il s'est blessé au pied gauche lorsqu'il est tombé.
- Il s'est blessé le pied droit en tombant.

Ele machucou o pé esquerdo quando caiu.

- Je me suis blessé pendant la séance d'éducation physique.
- Je me suis blessé pendant le cours de sport.

Eu me machuquei durante a aula de Educação Física.

- Êtes-vous blessés ?
- Êtes-vous blessées ?
- Êtes-vous blessée ?
- Es-tu blessé ?
- Es-tu blessée ?
- Êtes-vous blessé ?

- Você está machucado?
- Você está machucada?

Parler d'une manière sûre a également été blessé

falando de uma maneira certa também foi ferido

Montrez-moi votre bras blessé, s'il vous plaît.

Por favor, mostre-me o seu braço machucado.

Je ne veux pas que quelqu'un soit blessé.

Eu não quero que ninguém se machuque.

J'ai été blessé dans l'accident de la route.

Me feri no acidente de trânsito.

- Tom est indemne.
- Tom n'a pas été blessé.

Tom está ileso.

- Est-ce que Tom a été blessé dans l'accident d'hier ?
- Tom a-t-il été blessé dans l'accident d'hier ?

O Tom se machucou no acidente de ontem?

Mortellement blessé, il a été transporté hors du terrain.

Mortalmente ferido, ele foi retirado do campo.

Mon grand-père a été blessé à la guerre.

O meu avô foi ferido na guerra.

Elle a mis un pansement sur mon doigt blessé.

Ela fez um curativo no meu dedo machucado.

Ils ont emporté le joueur blessé sur une civière.

Eles levaram o jogador machucado embora numa maca.

Je me suis blessé pendant la séance d'éducation physique.

Eu me machuquei durante a aula de Educação Física.

Mon frère a été blessé durant l'accident de voiture.

- Meu irmão se machucou no acidente de carro.
- Meu irmão foi ferido durante o acidente de carro.

Il a été blessé dans un accident de voiture.

Feriu-se num acidente de carro.

Quand le SAMU est arrivé, le blessé était moribond.

Quando o SAMU chegou, o ferido estava moribundo.

Tom s'est blessé lorsqu'il a sauté par la fenêtre.

O Tom se machucou quando pulou da janela.

- T'ont-ils blessé ?
- T'ont-ils blessée ?
- T'ont-ils fait du mal ?
- Vous ont-ils fait du mal ?
- Vous ont-ils blessé ?

Eles te machucaram?

- Il se blessa le genou en tombant.
- Il s'est blessé le genou lorsqu'il est tombé.
- Il s'est blessé le genou en tombant.

Quando ele caiu, machucou seu joelho.

- T'ai-je blessé ?
- T'ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessé ?
- Vous ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessés ?
- Vous ai-je blessées ?

Feri seus sentimentos?

Il est mort de vieillesse ou alors il s'est blessé.

Morreu de velhice ou de ferimentos.

- As-tu peur d'être blessée ?
- As-tu peur d'être blessé ?

Está com medo de se machucar?

Un animal peut être bien plus dangereux lorsqu'il est blessé.

Um animal pode ser muito mais perigoso quando ferido.

L'homme grièvement blessé était mort à son arrivée à l'hôpital.

O homem gravemente ferido estava morto à sua chegada ao hospital.

- As-tu été blessé ?
- As-tu été blessée ?
- Avez-vous été blessé ?
- Avez-vous été blessée ?
- Avez-vous été blessés ?
- Avez-vous été blessées ?

Você estava ferido?

Est-ce que tu t'es blessé pendant le match de football?

Você se machucou durante a partida de futebol?

Il est tombé sur la glace et s'est blessé la jambe.

Ele caiu sobre o gelo e machucou a perna.

- Depuis qu'il avait été blessé dans un accident, il ne pouvait plus marcher.
- Après avoir été blessé dans un accident, il ne pouvait plus marcher.

Depois de se ter ferido num acidente, ele não pôde mais andar.

Le soldat a continué en faisant comme s'il n'avait pas été blessé.

O soldado continuou em frente como se seu ferimento não significasse nada.

Je me suis blessé à la jambe, je ne pouvais plus marcher.

Machuquei minha perna, então não pude andar.

Que quelqu'un soit blessé ou mort est juste une question de temps.

É só uma questão de tempo até que alguém se machuque ou seja morto.

- Je m'excuse si je t'ai blessé.
- Je m'excuse si je t'ai blessée.

Perdoa-me se te ofendi.

- Comment vous êtes-vous blessé ?
- Comment vous êtes-vous blessés ?
- Comment vous êtes-vous blessée ?
- Comment vous êtes-vous blessées ?
- Comment t'es-tu blessé ?
- Comment t'es-tu blessée ?

- Como você se machucou?
- Como vocês se machucaram?

Il dit avoir été blessé parce que le léopard était irrité et excité.

Ele diz que foi ferido porque o leopardo estava irritado e excitado.

Depuis qu'il avait été blessé dans un accident, il ne pouvait plus marcher.

Desde que ele se feriu em um acidente, ele não pôde mais andar.

- Je m'excuse si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessée.
- Je m'excuse si je t'ai blessée.

- Peço desculpas se feri seus sentimentos.
- Peço desculpas se feri teus sentimentos.

- Il s'est fait mal à la main gauche.
- Il s'est blessé la main gauche.

Ele machucou a mão esquerda.

Tom s'est blessé au genou gauche à l'entraînement, alors Jean a dû jouer à sa place.

Tom machucou o joelho esquerdo durante a prática, então John teve que jogar em seu lugar.

- Vous n'êtes pas le seul à avoir été blessé.
- Vous n'êtes pas la seule à avoir été blessée.
- Tu n'es pas le seul à avoir été blessé.
- Tu n'es pas la seule à avoir été blessée.

Você não é o único que foi ferido.

Je ne peux pas sortir, car il y a une semaine, j'ai été blessé dans un accident.

Não posso sair, pois há uma semana me feri num acidente.