Translation of "L'avez" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "L'avez" in a sentence and their portuguese translations:

- L'avez-vous vue ?
- L'avez-vous vue ?

Você a viu?

- Vous l'avez tué ?
- L'avez-vous tué ?
- Est-ce que vous l'avez tué ?

Você o matou?

L'avez-vous vue ?

- Vocês a viram?
- Você a viu?
- Você se encontrou com ela?
- Vocês se encontraram com ela?

L'avez-vous fait ?

- Vocês o fizeram?
- Você o fez?

Quand l'avez-vous terminé ?

Quando você terminou?

L'avez-vous vu sortir ?

- Você o viu sair?
- Vocês o viram sair?
- Tu o viste sair?

Comment l'avez-vous découvert ?

Como você descobriu isso?

L'avez-vous déjà rencontré ?

Você já o encontrou?

Heureusement que vous l'avez.

Ainda bem que você entendeu.

Si vous l'avez aimé.

se você gostou.

- L'as-tu mesuré ?
- L'as-tu mesurée ?
- L'avez-vous mesuré ?
- L'avez-vous mesurée ?

- Você o mediu?
- Você a mediu?

Je ne sais pas comment vous l'avez fait mais vous l'avez fait.

Eu não sei como você vez, mas fez.

Oui comme vous l'avez deviné

Sim como você adivinhou

Avec quoi l'avez-vous ouvert ?

Com que o abriram?

L'avez-vous fait vous-même ?

O senhor mesmo fez isso?

Vous l'avez vu à l'aéroport.

Você o viu no aeroporto.

- L'as-tu terminé ?
- L'avez-vous terminé ?

Você terminou?

- Tu l'as blessé.
- Vous l'avez blessé.

- Você o feriu.
- Tu o feriste.

- L'as-tu invité ?
- L'avez-vous invité ?

Você o convidou?

- L'avez-vous prévu ?
- L'as-tu prévu ?

Você previu isso?

Vous l'avez frappée à la tête.

- Você bateu na cabeça dele.
- Você bateu na cabeça dela.

J'aimerais savoir pourquoi vous l'avez fait.

Eu gostaria de saber por que você fez isso.

- Vous avez aimé?
- L'as-tu aimé ?
- L'as-tu aimée ?
- L'avez-vous aimé ?
- L'avez-vous aimée ?

- Você gostou?
- Vocês gostaram?

- L'as-tu essayé auparavant ?
- L'as-tu goûté auparavant ?
- L'avez-vous essayé auparavant ?
- L'avez-vous goûté auparavant ?

Você já o provou antes?

- Où l'avez-vous caché ?
- Où l'avez-vous cachée ?
- Où l'as-tu caché ?
- Où l'as-tu cachée ?

- Onde você o escondeu?
- Onde você a escondeu?

- Quand l'avez-vous essayé ?
- Quand l'avez-vous essayée ?
- Quand l'as-tu essayé ?
- Quand l'as-tu essayée ?

Quando você tentou?

L'avez-vous déjà entendue chanter sur scène ?

Você já a ouviu cantar no palco?

Maintenant que vous l'avez mis à l'écart,

Agora que você já resolveu isso,

- De quelle manière l'avez-vous su ?
- Comment tu sais ça ?
- Comment sais-tu cela ?
- Comment l'avez-vous appris ?

Como você veio a saber disso?

Vous l'avez abandonné et êtes rentré chez vous

o abandonaram e voltaram para casa,

- L'as-tu déjà appelée ?
- L'avez-vous déjà appelée ?

- Você já ligou para ela?
- Você já a chamou?

Restez fidèles, tels que vous l'avez été jusqu'ici !

- Permanecei fiéis, quais até agora o fostes!
- Permaneçam fiéis como até agora foram.

- L'as-tu déjà appelé ?
- L'avez-vous déjà appelé ?

Você já ligou para ele?

- Si, tu l'as fait !
- Si, vous l'avez fait !

Sim, foi você.

- Comment l'as-tu connu ?
- Comment l'avez-vous connu ?

Como você o conheceu?

- Pourquoi l'avez-vous aimé ?
- Pourquoi l'as-tu aimé ?

- Por que você gostou?
- Por que vocês gostaram?

- Comment l'as-tu rencontrée ?
- Comment l'avez-vous rencontrée ?

- Como você a conheceu?
- Como vocês a conheceram?

- Comment l'avez-vous découvert ?
- Comment l'as-tu découvert ?

Como você descobriu?

- Comment l'as-tu effectué ?
- Comment l'avez-vous effectué ?

Como você conseguiu?

- Pourquoi l'as-tu fait ?
- Pourquoi l'avez-vous fait ?

- Por que você fez isso?
- Por que você fez isto?

- Où l'as-tu vue ?
- Où l'avez-vous vue ?

- Onde você a viu?
- Onde vocês a viram?

- Comment l'avez-vous fait ?
- Comment l'as-tu fait ?

- Como você fez isto?
- Como vocês fizeram isto?

- L'as-tu lu en entier ?
- L'as-tu lue en entier ?
- L'avez-vous lu en entier ?
- L'avez-vous lue en entier ?
- L'avez-vous lu en totalité ?
- L'as-tu lu en totalité ?

Você leu isso tudo?

- De qui l'as-tu appris ?
- Par qui l'as-tu appris ?
- De qui l'avez-vous appris ?
- Par qui l'avez-vous appris ?

De quem você soube isso?

Comme vous l'avez insulté, il est fâché contre vous.

Desde que você o insultou, agora ele está com raiva de você.

À propos de M. Tanaka, l'avez-vous vu récemment ?

Falando do Sr. Tanaka, você tem o visto ultimamente?

Pourquoi ne me l'avez-vous pas dit plus tôt ?

Por que você não me contou mais cedo?

- L'avez-vous déjà entendue chanter sur scène ?
- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

Você já a ouviu cantar no palco?

- Tu l'as lu en entier ?
- L'as-tu lu en entier ?
- L'as-tu lue en entier ?
- L'avez-vous lu en entier ?
- L'avez-vous lue en entier ?
- L'avez-vous lu en totalité ?
- L'as-tu lu en totalité ?

Você leu isso tudo?

- L'as-tu mis quelque part ?
- L'avez-vous mis quelque part ?

Você o pôs em algum lugar?

- L'as-tu dit à Tom ?
- L'avez-vous dit à Tom ?

Você contou para o Tom?

- L'avez-vous fait vous-même ?
- L'as-tu fait toi-même ?

Você que fez isso?

- Quand me l'as-tu dit ?
- Quand me l'avez-vous dit ?

Quando você me disse isso?

« Mais dites-nous, pourquoi l'avez-vous tué, exactement ? » « Pour l'amour. »

"Mas nos diga, por que você matou?" "Por amor".

Si vous êtes américain, vous l'avez probablement étudiée à l'école.

Se você é da América, você provavelmente o estudou na escola.

Et Neil je suis sûr que vous l'avez impliqué mais,

tenho certeza que o Neil deixou implícito mas,

- L'avez-vous montré à vos parents ?
- L'as-tu montré à tes parents ?
- L'as-tu montrée à tes parents ?
- L'avez-vous montrée à vos parents ?

Você mostrou isso para os seus pais?

- L'avez-vous fait vous-même ?
- Avez-vous fait cela vous-même ?

Vocês o fizeram sozinhos?

- Où donc l'as-tu acheté ?
- Où donc l'avez-vous acheté ?
- Où donc l'as-tu achetée ?
- Où donc l'avez-vous achetée ?
- Où donc en avez-vous acheté ?

- Onde foi que você comprou isso?
- Onde foi que você o comprou?

- Pourquoi ne l'as-tu pas fait ?
- Pourquoi ne l'avez-vous pas fait ?

Por que você não fez isso?

- L'as-tu ramené à ton appartement ?
- L'avez-vous ramené à votre appartement ?

- Você o levou de volta a seu apartamento?
- Levaste-o de volta a teu apartamento?

- Vous l'avez reconnu, n'est-ce pas ?
- Tu l'as reconnu, n'est-ce pas ?

Você o reconheceu, não reconheceu?

- Comment avez-vous fait ?
- Comment l'avez-vous fait ?
- Comment avez-vous fait ?

Como vocês fizeram isso?

Si vous l'avez aimé, s'il vous plaît abonnez-vous à cette chaîne,

Se você gostou, por favor se inscreva nesse canal,

Parce que vous l'avez toujours vu, mais vous n'avez pas cliqué dessus.

porque você viu, mas não clicou nela.

- Je pense que tu l'as fait.
- Je pense que vous l'avez fait.
- Je pense que c'est vous qui l'avez fait.
- Je pense que c'est toi qui l'a fait.

- Eu acho que você fez isso.
- Acho que você fez isso.

Peut-être que vous l'avez vraiment regardé, si oui, je m'excuse à l'avance

Talvez você realmente tenha visto, se sim, peço desculpas antecipadamente

- C'est toi qui l'as fait !
- C'est vous qui l'avez fait !
- Tu as réussi !

Você o fez!

- Vous êtes les vainqueurs !
- Vous avez gagné !
- Tu as gagné !
- Vous l'avez emporté !

- Você ganhou.
- Você venceu.

- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

Você já a ouviu cantar no palco?

- Comment as-tu fait sa connaissance ?
- Comment l'as-tu connue ?
- Comment l'avez-vous connue ?

Como você a conheceu?

- Nous avions un accord. Tu l'as rompu.
- Nous avions un accord. Vous l'avez rompu.

Tínhamos um acordo. Você o quebrou.

- Je sais que tu l'as fait exprès.
- Je sais que vous l'avez fait exprès.

Eu sei que você fez de propósito.

- Tu l'as acheté à Tom, n'est-ce pas ?
- Vous l'avez achetée à Tom, n'est-ce pas ?
- Vous l'avez acheté à Tom, n'est-ce pas ?
- Tu l'as achetée à Tom, n'est-ce pas ?

Você comprou isso do Tom, não comprou?

- Avec quoi l'as-tu ouvert ?
- Avec quoi l'as-tu ouverte ?
- Avec quoi l'avez-vous ouvert ?

- Com o que você o abriu?
- Com o quê você abriu ele?

Cela ne signifie pas que vous l'avez fait cliquez sur ou vous n'avez pas cliqué,

Não significa que você clicou, ou que não clicou,

- Quand l'avez-vous vue pour la dernière fois ?
- Quand l'as-tu vue pour la dernière fois ?

Quando foi a última vez que você a viu?

- Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois ?
- Quand l'as-tu vu pour la dernière fois ?

Quando foi a última vez que você o viu?

- Le connaissiez-vous bien ?
- Le connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connu ?
- L'avez-vous bien connu ?

Você o conhecia bem?

- Je ne sais pas comment vous l'avez fait.
- Je ne sais pas comment tu l'as fait.

Eu não sei como você fez isso.

- Je n'ai pas dit que tu l'as fait.
- Je n'ai pas dit que vous l'avez fait.

Eu não disse que você fez isso.

- « Pourquoi as-tu fait ça ? » « Parce que je peux. »
- « Pourquoi l'avez-vous fait ? » « Parce que je le peux. »

"Por que você fez isso?" "Porque eu posso."

- Pourquoi as-tu fais cela ?
- Pourquoi avez-vous fait cela ?
- Pourquoi l'as-tu fait ?
- Pourquoi l'avez-vous fait ?

Por que você fez isso?

- Comment sais-je que vous ne l'avez pas fait ?
- Comment sais-je que tu ne l'as pas fait ?

Como poderia saber que tu não fizeste isso?

- Où l'as-tu trouvé ? À l'école ou à la maison ?
- Où l'avez-vous trouvé ? À l'école ou à la maison ?
- Où l'as-tu trouvée ? À l'école ou à la maison ?
- Où l'avez-vous trouvée ? À l'école ou à la maison ?

Onde você o encontrou, na escola ou em casa?

- As-tu entendu ça ?
- As-tu entendu cela ?
- Avez-vous entendu cela ?
- Avez-vous entendu ça ?
- L'avez-vous entendu ?

- Você ouviu isso?
- Vocês ouviram isso?

J'ai vu un article sur le blog de Tatoeba qui parlait d'une nouvelle version pour bientôt, l'avez-vous lu ?

Eu vi um artigo no blog do Tatoeba sobre uma nova versão sendo lançada em breve. Você leu esse artigo?

- Avez-vous entendu ça ?
- Avez-vous entendu cela ?
- Avez-vous entendu ça ?
- L'avez-vous entendu ?
- Vous avez entendu ça ?

- Você ouviu isso?
- Vocês ouviram isso?
- Escutou isso?

- Quand me l'as-tu dit ?
- Tu me l'as dit quand ?
- Quand me l'as-tu dit ?
- Quand me l'avez-vous dit ?

Quando você me disse isso?

- Quand l'as-tu acheté ?
- Quand en as-tu fait l'acquisition ?
- Quand en avez-vous fait l'acquisition ?
- Quand l'avez-vous acheté ?

Quando você o comprou?

- Je suis sûr que vous l'avez fait exprès, vous êtes méchant.
- Je suis sûre que tu l'as fait exprès, tu es méchante.

- Tenho certeza de que você fez de propósito, você é mau.
- Tenho a certeza de que o fizeste de propósito, tu és má.

Même si vous l'avez entré accidentellement, jetez les informations de votre carte de crédit, recevez un e-mail, votre ami satisfait ou remboursé

mesmo que você o tenha digitado acidentalmente, descarte as informações do seu cartão de crédito, receba um e-mail, devolva seu dinheiro, amigo

- De quelle manière le saviez-vous ?
- De quelle manière le savais-tu ?
- De quelle manière l'avez-vous su ?
- De quelle manière l'as-tu appris ?

Como você soube disso?

- Quand l'as-tu découvert ?
- Quand as-tu trouvé ?
- Quand as-tu deviné ?
- Quand avez-vous deviné ?
- Quand avez-vous trouvé ?
- Quand l'avez-vous découvert ?

Quando você descobriu?

- Combien de fois l'avez-vous fait ?
- Combien de fois l'as-tu fait ?
- Combien de fois as-tu fait ça ?
- Combien de fois avez-vous fait cela ?

- Quantas vezes você fez isso?
- Quantas vezes vocês fizeram isso?