Translation of "T'es" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "T'es" in a sentence and their portuguese translations:

- T'es laide.
- T'es moche.
- T'es vilaine.
- T'es affreuse.
- T'es hideuse.

Você está feia.

- T'es moche.
- T'es laid.
- T'es affreux.
- T'es vilain.
- T'es hideux.

Você está feio.

- T'es marrante.
- T'es marrant.

Você é engraçado.

- Tu t'es habillé.
- Tu t'es habillée.

Você se vestiu.

T'es dégueulasse !

Você é nojento!

T'es cinglé !

Você está louco!

T'es irrésistible.

Você é irresistível.

T'es quoi ?

O que você é?

- Tu es sérieux ?
- T'es sérieux ?
- T'es sérieuse ?

Você está falando sério?

- Es-tu son proxénète?
- T'es son mac ?
- T'es son maquereau ?
- T'es son souteneur ?

Você é o seu rabicho?

- «T'es prêt?» «Je crois.»
- «T'es prête?» «Je crois.»

- "Você está pronto?" "Acho que sim."
- "Você está pronta?" "Acho que sim."

T'es un ange !

Você é um anjo!

T'es mal lunée ?

Você está de mau humor?

Tu t'es amusée.

Você se divertiu.

Tu t'es lavée.

- Você se lavou.
- Tu te lavaste.

Tu t'es habillé.

Você se vestiu.

Tu t'es habillée.

Você se vestiu.

T'es-tu blessé ?

Você se feriu?

T'es-tu entraîné ?

Você tem praticado?

T'es un policier ?

- Vocês são policiais?
- Você é policial?

Tu t'es mouillé ?

- Você se molhou?
- Vocês se molharam?
- Vós vos molhastes?
- Tu te molhaste?
- O senhor se molhou?
- A senhora se molhou?
- Os senhores se molharam?
- As senhoras se molharam?

- Est-ce que tu t'es amusé ?
- T'es-tu amusé ?

Você se divertiu?

- Tu t'es servi de moi.
- Tu t'es servie de moi.

Você me usou.

T'es dingue, ou quoi ?

Você está louco ou o quê?

Que t'es-tu fait ?

- O que te aconteceu?
- O que aconteceu com você?

Allô ? T'es toujours là ?

- Oi? Ainda estás aí?
- Oi? Você ainda está aí?

T'es-tu levé tard ?

Você se levantou tarde?

T'es vraiment un salaud.

- Você é realmente um idiota.
- És realmente um idiota.

T'es vraiment pas bête.

Realmente, você não é burro.

T'es un pauvre type.

Você é um tolo.

- Tu es fou !
- T'es cinglé !
- Tu es fou !
- T'es dingue !
- Vous êtes dingue !
- Vous êtes givré !
- T'es cinglé !

- Você está doido!
- Você está louco!
- Está doido!
- Está maluco!
- Está louco!
- Estás doido!
- Estás maluco!
- Estás louco!
- Você é louco!

- Tu t'es inquiété pour moi ?
- Tu t'es fait des soucis pour moi ?

Você estava preocupado comigo?

Tu t'es cassé le bras.

Você quebrou o braço.

- Vous êtes quoi ?
- T'es quoi ?

O que você é?

Tu t'es trompé de gars !

Você se meteu com o garoto errado!

- Es-tu étudiant ?
- T'es étudiant?

Você é estudante?

- Tu t'es fait mal ?
- Vous êtes-vous fait mal ?
- T'es-tu fait mal ?

- Você se machucou?
- Você se feriu?

- Tu es fou !
- T'es cinglé !
- T'es dingue !
- Vous êtes dingue !
- Vous êtes dingues !
- T'es givré !
- T'es givrée !
- Vous êtes givré !
- Vous êtes givrée !
- Vous êtes givrés !
- Vous êtes givrées !

- Está doido!
- Está maluco!
- Está louco!
- Estás doido!
- Estás maluco!
- Estás louco!

- Tu es fou !
- T'es cinglé !
- Tu es fou !
- T'es dingue !
- Vous êtes dingue !
- Vous êtes dingues !
- T'es givrée !
- Vous êtes givré !
- Vous êtes givrée !
- Vous êtes givrés !
- Vous êtes givrées !
- T'es cinglé !

- Você está doido!
- Você está louco!
- Está doido!
- Está maluco!
- Está louco!
- Estás doido!
- Estás maluco!
- Estás louco!
- Você é louco!

T'es-tu déjà bagarré au lycée ?

- Você já brigou na escola?
- Vocês já brigaram na escola?

Pourquoi t'es-tu rendu à Tokyo ?

Por que você foi para Tóquio?

C'est parce que t'es un mec.

É porque você é homem.

Est-ce que tu t'es amusé ?

Você se divertiu?

Tu t'es bien amusé ce weekend ?

Você se divertiu bem neste fim de semana?

À quel dictionnaire t'es-tu référé ?

Que dicionário você usou como referência?

Tu t'es cachée sous la table.

- Você se escondeu sob a mesa.
- Você se escondeu debaixo da mesa.

Quand est ce que t'es parti ?

Quando você partiu?

Tu t'es reposé après le déjeuner?

Você descansou depois de almoçar?

Tu t'es souvenu d'acheter du sucre ?

Você se lembrou de comprar açúcar?

- T'es-tu brossé les dents ?
- Vous êtes-vous brossé les dents ?
- Tu t'es brossé les dents ?

Você escovou os dentes?

- T'es marrante.
- T'es marrant.
- Vous êtes marrants.
- Vous êtes marrantes.
- Vous êtes marrant.
- Vous êtes marrante.

Você é engraçado.

Quand est-ce que tu t'es levé ?

Quando você se levantou?

- T'es là ?
- Vous êtes là ?
- T’es là ?

- Está aí?
- Você está aí?
- Vocês estão aí?
- Tu estás aí?

- T'es à Paname ?
- Es-tu à Paris ?

- Você está em Paris?
- Vocês estão em Paris?

- T'es la meilleure !
- Vous êtes la meilleure !

Você é a melhor!

- T'es le meilleur !
- Vous êtes le meilleur !

Você é o melhor!

- T'es une merde !
- Vous êtes une merde !

Você é um zero à esquerda!

T'es-tu déjà laissé pousser la barbe ?

Você já deixou a barba crescer?

- D'accord, qui êtes-vous ?
- OK, t'es qui ?

- OK, quem é você?
- OK, quem são vocês?
- OK, quem tu és?
- OK, quem é a senhora?
- OK, quem é o senhor?

Est-ce que tu t'es lavé aujourd'hui ?

Você tomou banho hoje?

T'es-tu fait cette poupée toi-même ?

Fizeste tu próprio essa boneca?

À quelle heure t'es-tu couché hier ?

A que horas você foi se deitar ontem?

Avec cette performance, tu t'es surpassé. Félicitations !

Com essa performance, você se superou. Parabéns!

T'es-tu déjà disputé avec tes parents ?

Você já discutiu com seus pais?

J'ai entendu dire que tu t'es marié.

Soube que você se casou.

- T'es un putain d'idiot !
- T'es une putain d'idiote !
- Vous êtes un putain d'idiot !
- Vous êtes une putain d'idiote !

Você é um idiota do caralho!

- Est-ce que tu t'es lavé les mains ?
- As-tu lavé tes mains ?
- T'es-tu lavé les mains ?

Você lavou as mãos?

Est-ce que tu t'es lavé les mains ?

Você lavou as mãos?

- Es-tu de mauvaise humeur ?
- T'es mal lunée ?

Você está de mau humor?

Tu t'es couché à quelle heure hier soir ?

De que horas você foi para a cama ontem de noite?

Tu ne t'es pas donné le moindre effort.

Tom nem mesmo tentou.

- Tu es sympa.
- T'es sympa.
- Vous êtes sympa.

Você é uma simpatia.

- Est-ce que tu t'es amusé hier soir ?
- T'es-tu amusé, hier soir ?
- T'es-tu amusée hier soir ?
- Vous êtes-vous amusé hier soir ?
- Vous êtes-vous amusées hier soir ?

Você se divertiu ontem à noite?

- Tu te défendais.
- Vous vous défendiez.
- Tu t'es défendu.
- Tu t'es défendue.
- Vous vous êtes défendus.
- Vous vous êtes défendues.

Você se defendeu.

- Quand t'es-tu marié ?
- Quand vous êtes-vous marié ?
- Quand vous êtes-vous mariée ?
- Quand vous êtes-vous mariés ?
- Quand vous êtes-vous mariées ?
- Quand t'es-tu marié ?
- Quand t'es-tu mariée ?

- Quando você se casou?
- Quando vocês se casaram?

Tu ne t'es pas encore lavé les mains, si ?

Você ainda não lavou as mãos, lavou?

Est-ce que tu t'es déjà lavé les mains ?

Já lavaste as mãos?

Pourquoi est-ce que tu t'es levé si tôt ?

Por que você se levantou tão cedo?

T'es-tu jamais coupé le doigt avec un couteau ?

- Você já cortou o dedo com uma faca?
- Vocês já cortaram o dedo com uma faca?

- Que t'es-tu fait ?
- Que vous êtes-vous fait ?

O que você fez consigo mesmo?

- Qui es-tu ?
- Qui es-tu ?
- T'es qui toi ?

Quem é você?

À quelle heure t'es-tu couché la nuit dernière ?

Que horas você foi dormir noite passada?

On me dit que tu t'es entiché de moi.

Ouvi dizer que você se apaixonou por mim.