Translation of "Années" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Années" in a sentence and their portuguese translations:

Marchons dans ces années pour comprendre ces années

Vamos andar por aí nesses anos para que possamos entender esses anos

Les années passent.

Os anos passam.

Mais cela m'a pris des années et des années.

mas isso levou-me muitos anos.

Les 20 dernières années,

Pelos últimos 20 anos,

Dans les années 1960

Nos anos 60

Des années ont passé.

- Passaram os anos.
- Anos se passaram.

C'était beaucoup plus il y a des années et des années,

Costumava ser muito mais eficaz anos e anos atrás,

- On la connait depuis des années.
- Nous la connaissons depuis des années.

Nós a conhecemos há anos.

C'était beau dans ces années

foi lindo naqueles anos

Un siècle fait cent années.

Um século tem cem anos.

Dans les années à venir?

nos próximos anos?

Mais cela prend des années.

Mas leva anos.

- Je suis né dans les années trente.
- Je suis née dans les années trente.

Eu nasci nos anos trinta.

Et comme beaucoup ces dernières années,

E assim como muitas pessoas nesses últimos anos,

Des changements culturels des années 60 -

com algumas das mudanças culturais dos anos 60.

Certains remonteront même jusqu'aux années 50

Alguns poderiam até voltar aos anos 50

Jusqu'à la fin des années 80,

Não até o final da década de 1980,

Ma classe a commencé des années

minha aula começou anos

Le procès a duré plusieurs années

O julgamento levou muitos anos

Les hommes ont donné leurs années

os homens deram seus anos

Mais des années de médias télévisés

Mas anos de mídia televisiva

Je le connais depuis des années.

Eu o conheço há anos.

D'écriture en miroir depuis des années.

de escrita espelhada por anos.

C'était il y a des années.

Isso foi há anos.

Pour les premières années après 2008,

nos primeiros anos após 2008,

J'ai attendu ceci pendant des années.

Eu estive esperando anos por isso.

Nous la connaissons depuis des années.

Nós a conhecemos há anos.

Cette musique date des années quarante.

Esta música é dos anos 40.

De nombreuses années ont passé depuis.

Desde então se passaram muitos anos.

Je vis ici depuis dix années.

- Eu tenho vivido aqui por dez anos.
- Eu moro aqui por dez anos.
- Eu vivo aqui por dez anos.
- Eu moro aqui faz dez anos.
- Faz dez anos que moro aqui.

Il est revenu après plusieurs années.

Muitos anos depois, ele voltou.

Tom connaît Mary depuis des années.

O Tom conhece a Mary há anos.

Je fais ça depuis des années.

- Estou fazendo isso há anos.
- Eu estou fazendo isso há anos.

- Ils ont vécu en Espagne pendant plusieurs années.
- Elles ont vécu en Espagne pendant plusieurs années.

Eles moraram na Espanha por muitos anos.

- C'étaient les meilleures années de ma vie.
- Celles-ci furent les meilleures années de ma vie.

Aqueles foram os melhores anos da minha vida.

- Ils sont morts il y a quelques années.
- Elles sont mortes il y a quelques années.

Elas morreram há alguns anos.

Mais il s'avère que ces dernières années,

Acontece que recentemente

Nous étions les enfants des années nonante

nós éramos filhos dos anos noventa

Présente le bulletin principal depuis des années

há anos que apresenta a principal newsletter

Pour convaincre ces gens dans ces années

Para convencer essas pessoas naqueles anos

Elle est née dans les années 50.

Ela nasceu nos anos 50.

J'ai étudié le français pendant des années.

Eu estudei francês por anos.

Dans les années 1970, la Chine s’effondrait.

Nos anos 70, a China estava caindo aos pedaços.

Dans ses dernières années Beethoven était sourd.

Beethoven estava surdo em seus últimos anos de vida.

Je n'ai pas fumé pendant des années.

Eu não fumei durante anos.

J'ai appris l'anglais durant ces quatre années.

Tenho estudado inglês durante esses quatro anos.

On disait ainsi dans les années soixante.

Assim se falava na década de sessenta.

La violence a augmenté ces dernières années.

A violência aumentou nos últimos anos.

Dans quelques années, nous serons tous morts.

Daqui a alguns anos, todos estaremos mortos.

Tom est né dans les années 90.

Tom nasceu nos anos 1990.

Pendant très longtemps, je parle des années.

por muito tempo, por anos.

Dans les trois prochaines années, quatre ans,

Nos próximos três, quatro anos,

Mais faites-le pendant deux années consécutives.

Mas faça por dois anos continuamente.

- Elle a divorcé après de longues années de tristesse.
- Elle divorça après de longues années de tristesse.

Ela se divorciou dele após muitos anos de infelicidade.

- Ça fait des années que je ne l'ai pas vu.
- Je ne l'ai plus vu depuis des années.

Eu não o vejo há anos.

Ont pris leurs distances dans les années 30.

tiveram um rompimento por volta dos anos 30.

Que dans les années, les décennies, à venir,

é que, nos próximos anos ou daqui poucas décadas,

Surtout pendant les premières années de ma scolarité.

especialmente nos primeiro anos de escola.

Procès de plusieurs années raconté dans le film

julgamento de anos contado no filme

La raison en est que durant ces années

A razão para isso foi naqueles anos

Il était en guerre froide pendant ces années

Ele estava em guerra fria naqueles anos

Nous pouvons construire cet ordinateur dans quelques années

podemos construir esse computador em alguns anos

N'était-ce pas les 780 000 dernières années?

Não foram os últimos 780.000 anos atrás?

J'avais beaucoup travaillé pendant des années, jusqu'à l'épuisement.

Trabalhava muito, há muito tempo, e tinha-me esgotado.

Le roi gouverna le pays pendant des années.

O rei governou o país durante anos.

Elle a vécu là-bas environ cinq années.

Ela viveu lá por uns cinco anos.

C'est une personne de quarante et quelques années.

Ele é uma pessoa de uns quarenta anos.

Cette étoile se situe à cinq années-lumière.

Esta estrela dista cinco anos-luz.

Je parle anglais depuis bien des années déjà.

Eu falo inglês há muitos anos.

L'équipe remporta le championnat cinq années de suite.

- O time venceu o campeonato por cinco anos seguidos.
- A equipe venceu o campeonato por cinco anos consecutivos.

Il vécut à l'étranger pendant de nombreuses années.

Ele viveu no exterior por muitos anos.

Marcela écoutait de la musique des années 80.

Marcela ouviu música dos anos oitenta.

Je ne l'ai pas vue depuis des années.

Não o vejo há anos.

Février a vingt-neuf jours les années bissextiles.

Nos anos bissextos, fevereiro tem vinte e nove dias.

Nous avons étudié le français pendant plusieurs années.

- Nós estudamos francês por vários anos.
- Estudamos francês por vários anos.

Mais littéralement des années à partir de maintenant.

mas literalmente daqui a anos.

- Les années passant, elle devenait de plus en plus belle.
- Elle devenait de plus en plus belle avec les années.

Ela ia ficando cada vez mais bonita com o passar dos anos.

Utilisé comme atout par les politiciens pendant des années

usado como trunfo por políticos há anos

Mais le taux d'alphabétisation des femmes dans ces années

Mas a taxa de alfabetização das mulheres naqueles anos

Ces dernières années, il est passé à 60 km.

Nos últimos anos, aumentou para 60 km.

Les trois prochaines années travailleraient désormais avec le Pape

Os próximos três anos trabalhariam agora com o Papa

Au cours des semaines, des mois et des années.

a cada semana, mês e com o passar dos anos.

La paix est revenue après trois années de guerre.

A paz voltou após três anos de guerra.

Il a travaillé comme diplomate durant de nombreuses années.

Ele trabalhou como diplomata durante muitos anos.

Je vivais à Boston il y a quelques années.

Eu morava em Boston há alguns anos.

Il fut un proche pendant plus de 20 années.

Eu sou amigo dele há mais de vinte anos.