Translation of "Amérique" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Amérique" in a sentence and their portuguese translations:

Et en amérique

e na américa

En Amérique en 1884

Na América em 1884

Amérique et Union soviétique

América e União Soviética

- Enfin, elle alla en Amérique.
- Enfin, elle se rendit en Amérique.

Por último, ela foi aos Estados Unidos.

Que faisait-il en Amérique

O que ele estava fazendo na América

L'anglais est parlé en Amérique.

O inglês é falado na América.

Il est parti en Amérique.

Ele partiu para a América.

Kaoru est allé en Amérique.

Kaoru foi para a América.

Il veut aller en Amérique.

- Ele quer ir à América.
- Ele quer ir para a América.

Je suis né en Amérique.

Eu nasci na América.

Je vais en Amérique demain.

Amanhã irei aos Estados Unidos.

Alors que faisait-il en Amérique?

Então, o que ele estava fazendo na América?

Hani était très bon en Amérique

Hani foi muito bom na América

Un Allemand a immigré en Amérique

Um alemão imigrou para a América

Je vais en Amérique cet été.

Eu vou para a América neste verão.

Je vais en Amérique en avion.

Eu voarei para a América.

"Iracema" est un anagramme pour "Amérique".

"Iracema" é um anagrama de "América".

Les choses sont très compliquées en Amérique

As coisas são muito complicadas na América

Quelles langues parle-t-on en Amérique ?

Que línguas são faladas na América?

Elle était en Amérique le mois dernier.

Ela estava na América mês passado.

Il est clair qu'il va en Amérique.

Está certo que ele vai para os Estados Unidos.

Sa sœur ne va pas en Amérique.

A irmã dele não vai para os Estados Unidos.

Je voudrais prolonger mon séjour en Amérique.

Gostaria de prolongar a minha estada nos Estados Unidos.

Je ne suis jamais allé en Amérique.

Eu nunca estive na América.

- Il veut aller aux États-Unis d'Amérique.
- Il veut aller en Amérique.
- Il veut se rendre en Amérique.

Ele quer ir para a América.

N'a pas vraiment emmené les musulmans en Amérique

realmente não levou muçulmanos para a América

Les choses sont plus compliquées en Amérique maintenant

As coisas estão mais complicadas na América agora

Un voyage en Amérique est hors de question.

Uma viagem à América está fora de cogitação.

Ils sont allés en Amérique le mois dernier.

- Eles foram para os Estados Unidos mês passado.
- Eles foram para os Estados Unidos no mês passado.

Il est parti en Amérique la semaine dernière.

Ele foi para os Estados Unidos na semana passada.

J'étudie l'anglais car j'ai l'intention d'aller en Amérique.

Estudo inglês porque tenho a intenção de ir aos Estados Unidos.

Ils n'ont pas assez contenu en Amérique latine.

Eles não têm conteúdo o suficiente na América Latina.

à partir du serveur, disons, Amérique du Nord.

de um servidor na América do Norte.

Les musulmans ne seront certainement pas emmenés en Amérique

Os muçulmanos definitivamente não serão levados para a América

Les politologues, les autorités, les sociétés d'enquête en Amérique

Cientistas políticos, autoridades e empresas de pesquisa na América

Les parents de Tom vivent en Amérique du Sud.

Os pais de Tom vivem na América do Sul.

« À qui écris-tu ? » « À mon oncle en Amérique. »

"Para quem você está escrevendo?" "Para meu tio nos Estados Unidos."

Ou en Amérique latine, pour toutes les langues espagnoles,

ou na América Latina, em todas as regiões que falam espanhol,

Dans des régions comme le Nord Amérique, Canada, Australie,

em regiões como América do Norte, Canadá, Austrália,

On trouve ce genre de cladium partout en Amérique centrale.

Esta espécie de cladium é comum na América Central.

Un journaliste turc en visite au Metropolitan Museum en Amérique

Jornalista turco que visita o Museu Metropolitano na América

L'association Flat World compte 6 millions de membres en Amérique

A associação mundial plana tem 6 milhões de membros na América

Il y a des élections en Amérique après 3 mois

Há eleições na América após 3 meses

Il est allé en Amérique pour étudier la littérature américaine.

Ele foi à América para estudar literatura americana.

Mon fils est parti en Amérique pour étudier la médecine.

Meu filho foi para os Estados Unidos estudar medicina.

Un homme nommé Andrew Carlssin est apparu en Amérique en 2002

Um homem chamado Andrew Carlssin apareceu na América em 2002

Elle est allée en Amérique dans le but d'étudier la médecine.

Ela foi para os Estados Unidos estudar medicina.

Alors qu'il y a tellement de virus en Europe et en Amérique

Embora existam tantos vírus na Europa e na América

- Son cousin vit aux États-Unis d'Amérique.
- Son cousin vit en Amérique.

O primo dele mora nos Estados Unidos.

Parce qu'il était à peu près comme la guerre civile en Amérique

porque ele falava sobre a guerra civil na América

Le meurtre d'un citoyen noir en Amérique par la police étrangle une émeute

O assassinato de um cidadão negro na América pela polícia estrangula uma revolta

D'après ce que j'ai entendu, il est parti en Amérique pour étudier la biologie.

Segundo o que eu ouvi, ele foi para a América estudar biologia.

Mon père, qui travaille actuellement en Amérique, nous a envoyé une lettre la semaine dernière.

Meu pai, que agora trabalha nos Estados Unidos, nos escreveu uma carta semana passada.

Parmi les nombreuses espèces de singes en Amérique du Sud, seuls les singes-chouettes vivent la nuit.

Das muitas espécies de macacos que existem na América do Sul, só estes ficam ativos após o anoitecer.

Il a dit que le citoyen mexicain ne serait certainement pas admis en Amérique et ne pourrait pas entrer

Ele disse que o cidadão mexicano definitivamente não seria admitido na América e não poderia entrar

Certaines personnes superstitieuses en Amérique, croient que si un chat noir croise votre chemin, vous aurez de la malchance.

Certas pessoas supersticiosas na América acreditam que se um gato negro cruza o seu caminho, você terá má sorte.

- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle en Amérique. Le chagrin et l'espoir, la lutte et les progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo : Oui, nous pouvons.
- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle aux États-Unis d'Amérique. La douleur et l'espoir, la lutte et le progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo étasunien : Oui, nous pouvons.

E hoje à noite, eu penso em tudo o que ela viu durante seu século nos Estados Unidos da América. A dor e a esperança, a luta e o progresso. As vezes em que nos foi dito que não poderíamos, e as pessoas que persistiram com aquela crença americana: sim, nós podemos.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.