Translation of "Parlé" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Parlé" in a sentence and their portuguese translations:

J’ai parlé.

Eu falei.

- J'ai parlé de musique.
- J'ai parlé musique.

- Falei sobre música.
- Falei de música.

- Un d'eux m'a parlé.
- Une d'elles m'a parlé.

Um deles conversou comigo.

Nous avons parlé et parlé jusqu'au petit matin.

Nós conversamos e conversamos até o dia raiar.

Parlé de tout

falou sobre tudo

Qui a parlé ?

Quem falou?

Tom a parlé.

Tom falou.

L'esperanto est parlé.

O esperanto é falado.

J'ai parlé musique.

Falei de música.

- J'ai parlé à des amis.
- J'ai parlé avec des amis.

Eu falei com uns amigos.

- As-tu parlé de moi ?
- Avez-vous parlé de moi ?

Você falou sobre mim?

- Nous avons parlé au téléphone.
- On s'est parlé au téléphone.

Falamos por telefone.

Ils se sont parlé.

Eles se falaram.

J'ai parlé des lions.

- Eu falei sobre leões.
- Eu falei de leões.

Merci d'avoir parlé d'autisme.

Obrigado por ter falado sobre autismo.

J'ai parlé au téléphone.

- Falei por telefone.
- Falei ao telefone.

Nous en avons parlé.

- Conversamos muito.
- Nós conversamos muito.

Ils ont tous parlé.

Todos eles falaram.

Nous avons parlé hier.

Nós falamos ontem.

Le peuple a parlé.

O povo falou.

- Nous avons parlé de ceci hier.
- Nous en avons parlé hier.

Nós conversamos sobre isso ontem.

- Elle a parlé avec le président.
- Elle a parlé au président.

Ela falou com o presidente.

- Elle a parlé avec le président.
- Elle a parlé avec la présidente.

Ela falou com o presidente.

- As-tu parlé avec ta femme ?
- Avez-vous parlé avec votre femme ?

- Falaste com a tua esposa?
- Você falou com a sua esposa?
- Você falou com sua esposa?

L'anglais est parlé en Amérique.

O inglês é falado na América.

L'espagnol est parlé au Mexique.

No México, fala-se espanhol.

Nous avons parlé au téléphone.

Nós conversamos ao telefone.

Je lui ai parlé hier.

Falei com ela ontem.

Je n'ai parlé à personne.

Eu não falei com ninguém.

Elle a parlé avec sagesse.

Ela falou sabiamente.

Tom a parlé de moi ?

O Tom mencionou-me?

L'anglais est parlé au Canada.

O inglês é falado no Canadá.

Personne n'a parlé avec moi.

Ninguém falou comigo.

L'anglais est parlé en Australie.

Na Austrália, fala-se inglês.

Tom m'a parlé en français.

O Tom falou em francês comigo.

J'ai déjà parlé à Tom.

- Eu já falei com o Tom.
- Já falei com Tom.
- Eu já conversei com Tom.

Tom a parlé à Mary.

Tom falou com Maria.

Nous avons parlé de tout.

Nós conversamos sobre tudo.

J'ai parlé à des amis.

Eu falei com uns amigos.

Nous avons parlé un moment.

Falamos durante um momento.

N'avez-vous pas parlé anglais ?

Você não falou em inglês?

Vous leur en avez parlé?

- Você contou a eles sobre isso?
- Você disse a eles sobre isso?
- Você falou a eles sobre isso?

J'en ai parlé à Tom.

Eu disse a Tom.

Tom n'en a pas parlé.

Tom não o mencionou.

L'anglais est parlé presque partout.

Inglês é falado em quase todos os lugares.

J'ai déjà parlé avec lui.

Eu já falei com ele.

Nous leur avons parlé hier.

Nós falamos com eles ontem.

De qui avez-vous parlé ?

De quem você falou?

Tom n'en a jamais parlé.

Tom nunca falou sobre isso.

Lui avez-vous déjà parlé ?

Vocês já falaram com ele?

- Tom t'en a-t-il parlé ?
- Est-ce que Tom t'en a parlé ?

O Tom te falou a respeito?

- T'a-t-on parlé du problème ?
- Vous a-t-on parlé du problème ?

Falaram-te do problema?

- Nous en avons parlé hier soir.
- On en a parlé la nuit dernière.

Falamos sobre isso na noite passada.

- Je lui ai parlé pendant une heure.
- J'ai parlé avec elle pendant une heure.
- J'ai parlé avec elle une heure durant.

- Conversei com ela durante uma hora.
- Conversei com ela por uma hora.

- Tu lui as parlé de tes projets ?
- Lui avez-vous parlé de vos projets ?

Você falou com ele sobre seus projetos?

- Je lui ai parlé pendant une heure.
- J'ai parlé avec elle pendant une heure.

- Conversei com ela durante uma hora.
- Conversei com ela por uma hora.

- Je lui ai parlé pendant une heure.
- Je lui ai parlé une heure durant.

Falei com ela uma hora.

- Un étranger m'a parlé dans le bus.
- Un inconnu m'a parlé dans le bus.

Um desconhecido conversou comigo no ônibus.

- Tom a parlé à beaucoup de monde.
- Tom a parlé à beaucoup de gens.

Tom falou com muitas pessoas.

- As-tu parlé le moins du monde ?
- Avez-vous parlé le moins du monde ?

- Afinal, você falou alguma coisa?
- Enfim, falaste algo?
- Afinal, o senhor chegou a falar de alguma forma?
- Enfim, a senhora chegou a falar alguma coisa?

Et j'ai parlé devant cinq parlements,

E eu já falei em 5 congressos,

Parlé de ce qui s'est passé

falou sobre o que aconteceu

Le français est parlé en France.

Na França se fala francês.

- L'esperanto est parlé.
- On parle espéranto.

Fala-se Esperanto.

Je lui ai parlé au téléphone.

Falei com ele pelo telefone.

J'ai parlé à l'actrice elle-même.

Eu falei com a própria atriz.

Tu as parlé avec ta femme ?

Você falou com a sua esposa?

Nous avons parlé pendant trois heures.

Conversamos por três horas.

À la fin, Tom a parlé.

Tom finalmente falou.

Je n'ai pas parlé à Tom.

Eu não falei com Tom.

Il a parlé de ses expériences.

Ele falou de suas experiências.

Je ne leur ai pas parlé.

- Não falei com eles.
- Não falei com elas.

Tom a parlé avec Mary hier.

Tom falou com Maria ontem.

Tom a parlé à Mary hier.

Tom falou com a Mary ontem.

J'en ai déjà parlé plusieurs fois.

Já falei sobre isso várias vezes.