Translation of "Étrange" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Étrange" in a sentence and their portuguese translations:

Étrange.

Estranho.

- Étrange.
- Bizarre.

Estranho.

C'est étrange.

- Isso é estranho.
- Isto é estranho.

Étrange affaire !

Coisa estranha!

Quelle étrange histoire !

- Que história esquisita!
- Que história bizarra!
- Que história estranha!

C'est très étrange.

É muito estranho.

Quel chien étrange !

Que cachorro estranho!

Ça parait étrange.

Parece estranho.

Quelle terre étrange !

Que terra estranha!

Cela semble étrange.

Isso parece estranho.

Une sensation étrange m'envahissait.

Uma sensação estranha tomou conta de mim.

C'est un type étrange.

Ele é um cara estranho.

Comme c'est très étrange.

Muito estranho.

- C'est bizarre.
- C'est étrange.

Isso é esquisito.

La vie est étrange.

A vida é estranha.

J'admets que c'est étrange.

Eu admito que é estranho.

Tout semble si étrange.

Tudo isso parece muito estranho.

Il me semble étrange.

Está me soando estranho.

C'était une étrange affaire.

Foi um assunto estranho.

C'est vraiment très étrange.

Isto é realmente, realmente estranho.

C'était une expérience étrange.

Isso foi uma experiência estranha.

Elle portait un chapeau étrange.

Ela usava um chapéu estranho.

Ce fut une nuit étrange.

Foi uma noite estranha.

Il est une personne étrange.

Ele é uma pessoa estranha.

J'ai fait un rêve étrange.

Tive um sonho estranho.

J'ai entendu un son étrange.

Ouvi um barulho estranho.

Quelque chose m'a paru étrange.

Achei que alguma coisa estava estranha.

Boustrophédon est un mot étrange...

Bustrofédon é uma palavra estranha...

- J'ai vu une étrange femme là-bas.
- Je vis là une femme étrange.

Eu vi uma mulher estranha lá.

- Où as-tu trouvé cette chose étrange ?
- Où avez-vous trouvé cette chose étrange ?

Onde você encontrou esse negócio estranho?

Son histoire est étrange, mais crédible.

A história dele é estranha, mas dá para acreditar nela.

- Quelle étrange histoire !
- Quelle drôle d'histoire !

Que história esquisita!

Cette épée a une étrange histoire.

Esta espada tem uma estranha história.

- Quel homme étrange !
- Quel homme bizarre !

Que homem estranho!

- Très bizarre.
- Comme c'est très étrange.

Muito estranho.

Mayuko a fait un rêve étrange.

- Mayuko sonhou um sonho estranho.
- Mayuko teve um sonho estranho.
- Mayuko teve um sonho esquisito.

Ceci est un peu étrange, non ?

Isso é um pouco raro, né?

Cela semble étrange, mais c'est vrai.

Isso parece estranho, mas é verdade.

Son comportement est très étrange aujourd'hui.

Seu comportamento está muito estranho hoje.

Tom est une personne très étrange.

O Tom é uma pessoa tão estranha.

- J'ai eu un rêve étrange la nuit dernière.
- J'ai fait un rêve étrange, la nuit dernière.

Na noite passada eu tive um sonho estranho.

Notre public avec un nom étrange comme

nosso público com um nome estranho como

La faune est très exotique et étrange.

Os animais são muito exóticos e estranhos.

Où as-tu trouvé cette chose étrange ?

Onde você encontrou esse negócio estranho?

Ce tambour produit un son très étrange.

Esse tambor emite um som estranho.

Cela peut sembler étrange, mais c'est exact.

Pode soar estranho, mas é verdade.

- Quelque chose de très étrange est en train d'avoir lieu.
- Il se passe quelque chose de très étrange.

Algo muito estranho está acontecendo.

- Je ne suis jamais tombé sur un cas aussi étrange.
- Je n'ai jamais rencontré un cas aussi étrange.

Eu nunca me deparei com um caso tão estranho.

Joué un homme étrange dans le film pauvre

interpretou um homem estranho no filme pobre

Cette idée extraterrestre nous semble un peu étrange

essa ideia alienígena parece um pouco estranha para nós

Usant de son bras comme d'une arme étrange.

Usa o tentáculo como uma arma estranha.

D'une façon étrange, nos vies se faisaient écho.

De uma forma estranha, as nossas vidas espelhavam-se.

L'histoire peut paraître étrange, mais elle est véridique.

A narrativa pode parecer estranha, mas é verdadeira.

- Ça peut sembler étrange.
- Cela peut sembler bizarre.

Pode parecer estranho.

- Comme c'est vraiment étrange !
- Comme c'est vraiment curieux !

Mas que curioso!

J'ai fait une étrange expérience, hier au soir.

Ontem à noite, tive uma experiência estranha.

La réalité est plus étrange que la fiction.

A realidade é mais estranha que a ficção.

Il est étrange qu'elle dût faire une telle chose.

É estranho que ela faça uma coisa dessas.

Il y eut un étrange incident pendant son discours.

Um estranho incidente aconteceu durante o seu discurso.

C'est étrange que vos amis ne soient pas là.

É estranho que seus amigos não estejam aqui.

Aussi étrange que cela puisse paraître, Tom disait vrai.

Por mais estranho que possa soar, o que Tom disse é verdade.

J'ai fait un rêve très étrange la nuit dernière.

Eu tive um sonho muito estranho ontem à noite.

Son apparence est aussi étrange que son mode de vie.

O seu aspeto é tão estranho como o seu modo de vida.

J'ai vu une forme étrange à ma gauche, j'ai plongé,

E lembro-me que havia uma forma estranha à minha esquerda, a descer...

Ne trouvez-vous pas étrange qu'il ne soit pas là ?

Você não acha estranho que ele não esteja aqui?

C'est étrange. J'aurais pu jurer que j'avais verrouillé cette porte.

Estranho! Eu poderia jurar que eu tinha trancado aquela porta.

Dans le jeu d'échecs, les cavaliers sautent d'une manière étrange.

No jogo do xadrez, os cavalos saltam de uma maneira estranha.

- Quelle est la chose la plus étrange que vous ayez jamais mangée ?
- Quelle est la chose la plus étrange que tu aies jamais mangée ?

Qual é a coisa mais estranha que você já comeu?

- J'ai eu un rêve étrange la nuit dernière.
- J'ai fait un rêve étrange, la nuit dernière.
- La nuit dernière, j'ai fait un rêve bizarre.

- Tive um sonho estranho ontem à noite.
- Na noite passada eu tive um sonho estranho.

- Il est étrange que Ken ne soit pas d'accord avec nous.
- Il est étrange pour Ken de ne pas être en accord avec nous.

É estranho que Ken não concorde conosco.

Il est étrange que le facteur ne soit pas encore passé.

É estranho que o carteiro ainda não tenha passado.

- Je sais que c'est étrange.
- Je sais que ceci est bizarre.

- Eu sei que isso é estranho.
- Sei que isso é estranho.

Quelle est la chose la plus étrange que tu aies jamais mangé ?

Qual é a coisa mais estranha que você já comeu?

Envisageriez-vous d'avoir une relation avec quelqu'un qui a un étrange fétiche?

Você consideraria estar em um relacionamento com alguém que tenha um fetiche estranho?

On a entendu un bruit étrange qui venait de derrière la porte.

Um som estranho foi ouvido detrás da porta.

Chose étrange, l'enfant a fait tout le chemin depuis Yokohama jusqu'ici tout seul.

Para minha surpresa, a criança veio desde Yokohama até aqui sozinha.

Deux étudiants de sexe masculin se partageant un parapluie ? Une situation assez étrange.

Dois alunos do sexo masculino dividindo um guarda-chuva? É uma situação bem estranha.