Translation of "Type" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Type" in a sentence and their russian translations:

Quel type intelligent !

Какой умный парень!

Quel type étrange !

- Странный парень!
- До чего странный парень!

Quel type hautain !

Какой наглец!

Quel type désagréable !

Какой неприятный тип!

Observe ce type.

- Следи за этим типом.
- Проследи за этим типом.
- Следи за этим мужиком.
- Проследи за этим мужиком.

- C'est un type bizarre.
- C'est un drôle de type.

Он странный тип.

- Ce type est une purge.
- Ce type est une plaie.

Этот парень — придурок.

C'est un type étrange.

Он странный парень.

Tu es mon type.

Вы мой тип.

Je déteste ce type.

Я ненавижу этого мальчика.

Ce type me révulse.

Этот тип вызывает у меня отвращение.

Qui est ce type ?

- Кто этот тип?
- Что это за мужик?
- Что это за парень?

Qui connait ce type ?

Кто знает этого парня?

C'est un type sympa.

- Он симпатичный парень.
- Он приятный парень.

T'es un pauvre type.

- Ты ублюдок.
- Ты козёл.
- Ты отморозок.
- Ты подонок.

Je hais ce type.

Ненавижу этого типа.

C'est un type bizarre.

Он странный тип.

Type de format similaire

Подобный тип формата.

- Je me souviens de ce type.
- Je me rappelle ce type.

Я помню этого типа.

- Mon mari est un chic type.
- Mon époux est un chic type.

Мой муж - хороший человек.

- Ne reconnaissez-vous pas ce type ?
- Ne reconnais-tu pas ce type ?

- Вы не узнаёте этого парня?
- Ты не узнаёшь этого парня?

Quel type d'informations partagez-vous ?

Какого рода информацию ты выкладываешь в сеть?

Parle-moi de ce type.

- Расскажи мне об этом парне.
- Расскажите мне об этом парне.

Ce type est tellement fainéant !

Этот парень такой ленивый!

Ce type est un bandit.

Этот парень — жулик.

Tom est un type intelligent.

Том - умный парень.

Tom est un type normal.

Том - нормальный мужик.

Ce type mérite une médaille.

Этот парень заслуживает медали.

Je compatis avec ce type.

Сочувствую этому парню.

Je n'aime pas ce type.

- Не нравится мне этот мужик.
- Не нравится мне этот тип.

À quoi ressemblait le type ?

- Как этот тип выглядел?
- Как этот мужик выглядел?

- Ne me traite pas de pauvre type !
- Ne me traitez pas de pauvre type !

Не называй меня придурком.

- Tu ne peux pas croire ce type.
- Vous ne pouvez pas croire ce type.

Этому парню нельзя доверять.

Loin de tout type d'aide légale.

вдали от юридической помощи.

Abandonnant ce qui était mon type

убрав значение своего типажа,

J'en ai terminé avec ce type.

Наконец-то я в расчёте с этим человеком.

Quel type de sport apprécies-tu ?

- Какой вид спорта вам нравится?
- Какой вид спорта тебе нравится?

C'est un pauvre type sans cœur.

Он бессердечный тупица.

Je ne supporte pas ce type.

Терпеть не могу того парня.

Tom est vraiment un type sympa.

Том действительно классный парень.

Il a l'air d'un chic type.

Он производит хорошее впечатление.

Quel type de travail fais-tu ?

- Что за работу ты делаешь?
- Какого рода работу ты делаешь?

C'est un type de piercing corporel.

Это вид пирсинга.

C'est le type idéal pour toi.

Он тебе идеально подходит.

Tu es un chouette type, Tom.

Ты стильный парень, Том.

Tu as trouvé un chic type.

Ты нашла хорошего мужчину.

Quelle est votre type d'art préféré ?

- Какое твоё любимое искусство?
- Какой твой любимый вид искусства?

Tom n'est pas vraiment mon type.

Том не совсем в моём вкусе.

Quel type de shampoing utilises-tu ?

- Каким шампунем ты пользуешься?
- Каким шампунем вы пользуетесь?

Le type du taxi voulait m'arnaquer.

Таксист хотел ободрать меня как липку.

Tu t'es dégoté un chic type.

Хорошего парня ты себе заграбастала.

Ne reconnais-tu pas ce type ?

- Ты не узнаёшь этого мужика?
- Ты не узнаёшь этого типа?

Ne reconnaissez-vous pas ce type ?

- Вы не узнаёте этого мужика?
- Вы не узнаёте этого типа?

Quel type d'appareil photo Tom possède ?

Что у Тома за фотоаппарат?

- Passion de type "Aimez votre vie".

- «Любите свою жизнь».

- Sois un chic type !
- Soyez un chic type !
- Sois un bon garçon !
- Soyez un bon garçon !

- Будь хорошим мальчиком.
- Будь умницей.
- Будьте хорошим мальчиком.

Ça montre bien le type de bonheur

Это, на самом деле, говорит о типе счастья,

Ils ont le même type de canapé

у них диваны одинакового вида,

- Le type a raison.
- L'homme a raison.

- Мужчина прав.
- Человек прав.

Ce type me fait une sale impression.

Мне не по себе от него.

Il a l'air d'être un type bien.

Похоже, он отличный парень.

- C'est un pauvre type.
- C'est une andouille.

- Он мудак.
- Он подлец.

Stephen Colbert est un type plutôt délirant.

Стивен Кольбер — достаточно чокнутый малый.

L’usine fabrique un nouveau type de voitures.

Завод выпускает новый тип автомобилей.

Je pense que je connais ce type.

- Кажется, я того парня знаю.
- По-моему, я знаю того парня.

Je connais ce type. Il s'appelle Tom.

Я знаю этого типа. Его зовут Том.

Un haiku est un type de poème.

Хайку — это одна из разновидностей стихотворения.

Je ne peux pas voir ce type.

Я не выношу того парня.

Je ne suis pas le type branché.

- Я не модник.
- Я не модница.
- Я не слежу за модой.

Je connais un type qui s'appelle Serrurier.

- Я знаю парня по имени Смит.
- Я знаю парня, которого зовут Смит.

Quel drôle de type que ton copain !

Странный какой-то у тебя приятель!

Une baleine est un type de mammifère.

Кит — вид млекопитающих.

On ne peut pas détester le type.

Этого парня невозможно ненавидеть.

Layla est tombée enceinte d'un autre type.

Лейла забеременела от другого.

Quel type de légumes achète-t-il ?

Какие овощи он покупает?

Vidéos sur ce même type de matériel

видео на том же типе материала

Ou un type de paramètre de magasin

или тип хранилища настроек

Ce type de production alimentaire est également appelée

Поэтому такой вид пищевого производства также называется

Chauves-souris à petit corps de premier type

летучие мыши первого типа

Pour quel type de métier est-il fait ?

Какая работа подходит ему?

- Qui est ce type ?
- Qui c'est, ce garçon ?

- Кто этот парень?
- Что это за парень?