Translation of "Type" in German

0.916 sec.

Examples of using "Type" in a sentence and their german translations:

- Ce type m'agace.
- Ce type m'importune.

- Dieser Typ nervt mich.
- Dieser Typ geht mir auf die Nerven.

- Ce type m'horripile.
- Ce type me dégoûte.

- Der Typ macht mir eine Gänsehaut.
- Der Typ ist mir nicht geheuer.

Quel type malhonnête !

Was für ein verlogener Kerl!

Quel type hautain !

Was für ein hochnäsiger Kerl er doch ist!

Ce type m'horripile.

Der Typ macht mir eine Gänsehaut.

Quel type intelligent !

Was für ein kluges Kerlchen!

Quel type étrange !

- Was für ein komischer Typ!
- Was für ein absonderlicher Zeitgenosse!

Quel type désagréable !

Was für ein widerlicher Typ.

Observe ce type.

Beobachte diesen Mann.

Le lapin-type est plus grand que le rat-type.

- Ein Kaninchen ist in der Regel größer als eine Ratte.
- Das typische Kaninchen ist größer als die typische Ratte.

C'est un type paresseux.

Er ist ein Faulpelz.

C'est un type étrange.

Er ist ein komischer Kauz.

Tu es mon type.

Du bist mein Typ.

C'est un type cruel.

Das ist ein fieser Kerl.

C'est un type sympa.

Er ist ein cooler Typ.

Qui est ce type ?

- Wer ist dieser Kerl?
- Wer ist der Typ?
- Wer ist dieser Typ?

Type de format similaire

Ähnliche Art von Format.

- Mon mari est un chic type.
- Mon époux est un chic type.

- Mein Gatte ist ein guter Mensch.
- Mein Mann ist ein Guter.

Je suis un brave type.

Ich bin ein netter Typ.

Ce type est tellement fainéant !

Was ist er faul, dieser Kerl!

Ce type est vraiment sexy.

Dieser Typ ist wirklich scharf.

Ce type est un bandit.

Der Kerl ist ein Bandit.

Tom est un type intelligent.

Tom ist ein schlaues Kerlchen.

Ce n'est pas mon type.

Das ist nicht mein Typ.

C'est un type tellement sympa !

Er ist ein ganz toller Typ.

Ce type est un artiste !

Der Typ ist ein Künstler!

Je suis un chic type.

Ich bin ein netter Kerl.

Vous êtes un pauvre type.

Sie sind ein armer Kerl!

- C'est un type qui a l'air ordinaire.
- C'est un type qui a l'air normal.

Er ist ein durchschnittlich aussehender Typ.

- Ne me traite pas de pauvre type !
- Ne me traitez pas de pauvre type !

Nenn mich nicht einen Idioten.

- Qui crois-tu que ce type soit ?
- Qui croyez-vous que ce type soit ?

Was glaubst du, wer der Typ da ist?

Par des observations de ce type,

Und wenn wir Beobachtungen wie diese machen,

Quel type de sport apprécies-tu ?

Welche Art von Sport hast du gerne?

Quelle est votre type d'art préféré ?

Welche Kunstrichtung ziehen Sie vor?

Faites-le faire au nouveau type.

Trage es dem Neuen auf!

Quel type d'appareil photo Tom possède ?

Was für eine Kamera besitzt Tom?

C'est un pauvre type sans cœur.

Er ist ein kaltherziger Blödmann.

Ce type est un extra-terrestre.

Dieser Typ ist ein Alien.

- Surveille cet homme.
- Observe ce type.

Beobachte diesen Mann.

Tom est vraiment un type sympa.

Tom ist ein wirklich cooler Typ.

Il a l'air d'un chic type.

Er macht einen netten Eindruck.

Utilise un câble de ce type.

ein Kabel wie dieses nutzen.

Qui valorisent leur type de beauté.

von Schönheit anerkennen.

Quel type de travail fais-tu ?

Welche Art Arbeit machst du?

C'est un type de piercing corporel.

Es ist eine Art von Piercing.

Je ne supporte pas ce type.

Ich kann den Typen nicht ausstehen.

Tu as trouvé un chic type.

Du hast einen guten Mann gefunden.

Tom n'est pas vraiment mon type.

Tom ist nicht wirklich mein Typ.

Quel type de shampoing utilises-tu ?

Was für ein Shampoo benutzt du?

Tom est vraiment un chic type.

Tom ist wirklich ein toller Kerl.

- Passion de type "Aimez votre vie".

- "Liebe dein Leben" - Leidenschaft.

- Ce mec est un nullard.
- Ce type est un raté.
- Ce type est un vaurien.

Dieser Kerl ist eine Niete.

- Sois un chic type !
- Soyez un chic type !
- Sois un bon garçon !
- Soyez un bon garçon !

Sei artig.

Ça montre bien le type de bonheur

Es wird also wirklich die Sorte Glück angesprochen,

Or, les réflexes visuels de ce type

Es sind visuelle Gewohnheiten wie diese,

Je ne m'entends pas avec ce type.

- Mit diesem Typen verstehe ich mich nicht.
- Mit diesem Typen komme ich nicht zurecht.

- Le type a raison.
- L'homme a raison.

Der Mann hat recht.

Ce type me fait une sale impression.

Der Typ ist mir nicht geheuer.

- C'est un pauvre type.
- C'est une andouille.

Er ist ein Blödmann.

Ce type vous dit-il quelque chose ?

- Kommt dir dieser Kerl bekannt vor?
- Kommt euch dieser Kerl bekannt vor?
- Kommt Ihnen dieser Kerl bekannt vor?

Ce type te dit-il quelque chose ?

Kommt dir dieser Kerl bekannt vor?

Stephen Colbert est un type plutôt délirant.

- Stephen Colbert ist ein ziemlich verrückter Kerl.
- Stephen Colbert ist ein ganz schön verrückter Kerl.

Un haiku est un type de poème.

Ein Haiku ist eine Gedichtform.

Je ne veux jamais revoir ce type.

Ich will den Typen nie wiedersehen.

Je connais un type qui s'appelle Serrurier.

Ich kenne einen Kerl, der Smith heisst.

Quel type de légumes achète-t-il ?

Was für Gemüse kauft er?

Une baleine est un type de mammifère.

Der Wal gehört zu den Säugetieren.

On ne peut pas détester le type.

Es ist unmöglich, diesen Typ zu verachten.

Je l'aime bien. C'est un chouette type.

Ich mag ihn. Er ist ein netter Kerl.

Vidéos sur ce même type de matériel

Videos auf der gleichen Art von Material

Ou un type de paramètre de magasin

oder eine Art von Geschäftseinstellung

- Elles sont toutes les deux amoureuses du même type.
- Elles sont toutes deux amoureuses du même type.

Die sind beide in denselben Kerl verliebt.

Chauves-souris à petit corps de premier type

kleine Fledermäuse vom ersten Typ

Toutes ces choses impactent le type de ressources

All das beeinflusst, auf welche Ressourcen

Le comportement de ce type était très étrange.

Der Mann verhielt sich sehr merkwürdig.

C'est un chic type, sauf qu'il parle trop.

Tom ist ein netter Mensch, nur dass er zu viel redet.

- Qui est ce type ?
- Qui c'est, ce garçon ?

Wer ist dieser Typ?

- Qui est ce type ?
- Qui est ce mec ?

Wer ist dieser Bursche?

La suspecte est une femme de type européen.

- Die Verdächtige ist eine Weiße.
- Die Verdächtige ist eine hellhäutige Frau.

- Connaissez-vous ce type ?
- Connais-tu ce gars ?

Kennst du diesen Kerl?

Quel type d'information trouve-t-on sur Internet ?

Welche Art Information findet man im Internet?