Translation of "Bizarre" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Bizarre" in a sentence and their portuguese translations:

Bizarre.

Bizarro.

- Tu es bizarre.
- Vous êtes bizarre.

Você é estranho.

C'est bizarre.

É bizarro.

- Étrange.
- Bizarre.

Estranho.

- Ç'avait l'air bizarre.
- Ça avait l'air bizarre.

- Isso me pareceu estranho.
- Estranhei ouvir isso.

- Est-ce bizarre ?
- Est-ce que c'est bizarre ?

Isso é estranho?

Marie est bizarre.

Maria é estranha.

C'est bizarre, non ?

Isso é esquisito, não é?

C'est tellement bizarre.

Isso é tão estranho.

C'est vraiment bizarre.

- Isso é realmente estranho.
- Isso é estranho mesmo.

Tom est bizarre.

O Tom é estranho.

Elle est bizarre.

- Ela é uma pessoa estranha.
- Ela é uma pessoa esquisita.

Il est bizarre.

Ele é estranho.

Tom sent bizarre.

O Tom tem um cheiro estranho.

- C'est bizarre.
- C'est zarbi.

É bizarro.

Son histoire paraît bizarre.

Sua história soa estranha.

- C'est bizarre.
- C'est étrange.

Isso é esquisito.

Acceptez votre côté bizarre.

Aceite a sua própria estranheza.

Je me sens bizarre.

- Me sinto estranho.
- Me sinto estranha.
- Estou me sentindo estranho.

Bizarre, n'est-ce pas ?

Não é estranho?

Le Japon est bizarre.

O Japão é estranho.

Cet endroit est bizarre.

- Este lugar é esquisito.
- Este lugar é estranho.

Le beau est toujours bizarre.

O belo é sempre singular.

C'est un animal très bizarre.

É um animal muito estranho.

Euh, là c'est vraiment bizarre...

Hmm, agora está realmente estranho...

Cette phrase est vraiment bizarre.

Esta frase é realmente bizarra.

Mon comportement était très bizarre.

Meu comportamento foi muito estranho.

Vous êtes bizarre les gars.

Vocês são esquisitos.

Il parlait une langue bizarre.

Ele falava uma língua estranha.

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Ce mec est bizarre par moment.

- Algumas vezes ele é um cara estranho.
- Às vezes ele pode ser um rapaz estranho.
- Às vezes ele pode ser um tipo estranho.

C'est bizarre que tu dises ça.

É estranho você dizer isso.

- Quel homme étrange !
- Quel homme bizarre !

Que homem estranho!

- Très bizarre.
- Comme c'est très étrange.

Muito estranho.

Ce yaourt a un goût bizarre.

Este iogurte está com um gosto estranho.

Mais ça a une odeur bizarre.

Mas isso cheira estranho.

Ce lait a un goût bizarre.

- Esse leite está com um gosto estranho.
- Esse leite tem um gosto estranho.

Il se comporte de façon bizarre.

Ele está agindo de maneira estranha.

J'ai rencontré un mec plutôt bizarre.

Conheci um tipo bastante estranho.

J'ai fait un rêve très bizarre.

Eu tive um sonho muito estranho.

- Je sais que c'est bizarre.
- Je sais que c'est étrange.
- Je sais que ceci est bizarre.

- Eu sei que isso é estranho.
- Sei que isso é estranho.

Et il y avait cette chose bizarre.

... e de ver uma coisa muito estranha.

Mon ordinateur fait un bruit très bizarre.

Meu computador faz um barulho muito estranho.

Parfois il peut être un gars bizarre.

Às vezes ele pode ser um rapaz estranho.

J'ai fait un rêve vraiment bizarre hier.

Eu tive um sonho realmente estranho ontem.

Tu ne trouves pas que c'est bizarre ?

Você não acha estranho?

Elle se comportait vraiment de façon bizarre.

Ela estava muito estranha.

Sa façon de parler était tellement bizarre.

Seu jeito de falar era realmente estranho.

- Ne fais rien de bizarre.
- Pas de bêtises !

Não faça nada estranho.

- Ça peut sembler étrange.
- Cela peut sembler bizarre.

Pode parecer estranho.

Je veux te dire quelque chose de bizarre.

Eu quero te dizer uma coisa estranha.

La nuit dernière, j'ai fait un rêve bizarre.

- Na noite passada eu tive um sonho estranho.
- Eu tive um sonho estranho noite passada.
- Tive um sonho estranho noite passada.

- Je me sens drôle.
- Je me sens bizarre.

Eu me sinto engraçado.

- Quel homme curieux !
- Quel homme bizarre !
- Quel homme amusant !

Que homem engraçado!

- J'entendis un bruit inhabituel.
- J'ai entendu un bruit bizarre.

Ouvi um barulho estranho.

Je n'ouvrirais pas la porte à ce voisin bizarre.

Eu não abriria a porta para esse vizinho estranho.

Il est bizarre et je n'aime pas les gens bizarres.

Ele é estranho, e eu não gosto de gente estranha.

- J'ai fait un rêve étrange, la nuit dernière.
- J'ai fait un rêve bizarre, la nuit passée.
- J'ai fait un rêve bizarre, la nuit dernière.

- Na noite passada eu tive um sonho estranho.
- Eu tive um sonho estranho ontem à noite.

- Je sais que c'est étrange.
- Je sais que ceci est bizarre.

- Eu sei que isso é estranho.
- Sei que isso é estranho.

Tu ne trouves pas ça bizarre que je doive vivre seul ?

Você não acha estranho que eu deva viver sozinho?

- Il se passe un truc bizarre.
- Il se passe quelque chose d’étrange.

Tem alguma coisa estranha acontecendo.

- Ce lait a un goût bizarre.
- Ce lait a un drôle goût.

Esse leite está com um gosto estranho.

- Quand je suis rentré à la maison, j'ai trouvé bizarre que la porte soit ouverte.
- Quand je suis rentré à la maison, j'ai trouvé bizarre que la porte fût ouverte.

- Me pareceu estranho que a porta estivesse aberta quando cheguei em casa.
- Pareceu-me estranho que a porta estivesse aberta quando cheguei em casa.

- La phrase a l'air un peu bizarre.
- La phrase a l'air un peu étrange.

A frase parece um pouco estranha.

- Il se comporte étrangement.
- Il se comporte bizarrement.
- Il se comporte de façon bizarre.

Ele está se comportando estranhamente.

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Il peut parfois être un garçon étrange.

Às vezes ele pode ser um rapaz estranho.

Tu es bizarre, je ne t'ai pas du tout encore aidée et tu m'appelles génie.

Você é estranho. Eu ainda não o ajudei em nada e você me chama de gênio.

- Il y a quelque chose qui cloche, je crois.
- Il se passe un truc bizarre.

Algo estranho está acontecendo aqui.

- J'ai fait un rêve étrange.
- J'ai fait un rêve bizarre.
- J'ai fait un drôle de rêve.

Tive um sonho estranho.

- J'ai eu un rêve étrange la nuit dernière.
- La nuit dernière, j'ai fait un rêve bizarre.

Tive um sonho estranho ontem à noite.

Un désir curieux de mon âme s'empare ; / je brûle d'admirer un destin si bizarre, / de voir, d'entretenir le successeur d'Hector.

Surpreso e desejando ardentemente / conversar com Heleno e saber tudo / sobre tão relevantes ocorrências, / afasto-me do porto, a praia e as naus deixando.

J'ai trouvé la phrase japonaise bizarre, mais, comme elle a été écrite par un Japonais, j'ai pensé qu'elle devait être correcte.

Achei a frase japonesa estranha, mas, como foi escrita por um japonês, pensei que ela devia estar correta.

- J'ai eu un rêve étrange la nuit dernière.
- J'ai fait un rêve étrange, la nuit dernière.
- La nuit dernière, j'ai fait un rêve bizarre.

- Tive um sonho estranho ontem à noite.
- Na noite passada eu tive um sonho estranho.

Je trouve toujours très bizarre le fait de participer à une communauté sous un pseudonyme et d'y signer ses messages sous un autre nom.

Acho sempre tão estranho ter de participar numa comunidade sob um pseudónimo e de assinar as mensagens que envio sob um outro nome que não o meu.

- Il nous raconta une histoire tellement bizarre que nous avons tous ri.
- Il nous a raconté une histoire tellement drôle que nous avons tous ri.

Ele nos contou uma história tão engraçada que todos rimos.

- « Détestes-tu Tom ? » « Non, je le trouve juste un peu étrange. »
- « Est-ce que vous détestez Tom ? » « Non, je trouve simplement qu'il est un peu bizarre. »

"Você odeia Tom?" "Não, só o acho um pouco estranho."