Translation of "D'où" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "D'où" in a sentence and their polish translations:

- D'où ça ?
- D'où ?

Skąd?

D'où ?

Skąd?

- Tu viens d'où ?
- D'où viens-tu ?
- D'où venez-vous ?
- Vous venez d'où ?
- D'où es-tu ?
- D'où êtes-vous ?

Skąd jesteś?

- D'où venez-vous ?
- Vous venez d'où ?

- Skąd Pan pochodzi?
- Skąd Pani pochodzi?
- Skąd pochodzicie?

- D'où est-il ?
- Il est d'où ?

Skąd on jest ?

- D'où vient-il ?
- D'où est-il ?

Skąd on pochodzi?

- D'où viens-tu ?
- D'où venez-vous ?

Skąd jesteś?

D'où parlez-vous ?

Skąd dzwonisz?

Ça sort d'où ?

Skąd to spadło?

D'où je viens ?

Skąd pochodzę?

- Au fait, d'où es-tu ?
- D'ailleurs, d'où êtes-vous ?

Tak w ogóle, skąd jesteś?

- Tu viens d'où ?
- De quel pays viens-tu ?
- D'où viens-tu ?
- D'où venez-vous ?
- Vous venez d'où ?
- D'où es-tu ?
- D'où êtes-vous ?
- Tu viens de quel endroit ?

- Skąd jesteś?
- Skąd pochodzicie?

- D'où partent les bus d'aéroport ?
- D'où partent les bus pour l'aéroport ?
- D'où partent les bus aéroportuaires ?
- D'où partent les bus de l'aéroport ?

- Skąd odjeżdżają lotniskowe autobusy?
- Gdzie autobusy odjeżdżają z lotniska?

D'où vient cette relation ?

Co ukształtowało ten stosunek?

D'où viennent tes ancêtres ?

Skąd pochodzą twoi przodkowie?

D'où es-tu, Karen ?

- Skąd jesteś, Karen?
- Skąd pochodzisz, Karen?

Voici d'où nous venons tous.

To opowieść o tym, skąd się wzięliśmy.

Au fait, d'où es-tu ?

- Na marginesie, skąd jesteś?
- Tak w ogóle, skąd jesteś?

D'où venez-vous au Canada ?

Z której części Kanady jesteś?

D'où est-ce qu'ils viennent ?

Dokąd przychodzą?

J'aimerais savoir d'où vient Tom.

Chciałabym wiedzieć skąd Tom pochodzi.

- Tu viens d'où ?
- D'où viens-tu ?
- D'où êtes-vous ?
- Tu viens de quel endroit ?

Skąd jesteś?

- Tu viens d'où ?
- D'où viens-tu ?

Skąd pochodzisz?

Je veux trouver d'où c'est venu.

Chcę się dowiedzieć, skąd to pochodzi.

Je veux savoir d'où c'est venu.

Chciałabym się dowiedzieć skąd jest tamta osoba.

D'où tiens-tu ces étranges souliers ?

Skąd wziąłeś te dziwne buty?

D'où tenais-tu qu'il était marié ?

Skąd wiesz, że ma żonę?

En Afrique du Sud, d'où je viens,

W RPA, skąd pochodzę,

Je n'ai aucune idée d'où elle habite.

Nie mam pojęcia, gdzie ona mieszka.

Je ne savais pas d'où ça venait.

Nie widziałem skąd to przyszło.

Je dois savoir d'où viennent ces citations.

Muszę wiedzieć, skąd pochodzą te cytaty.

Cela n'a pas d'importance d'où il vient.

Nie ma znaczenia skąd pochodzi.

De mon histoire favorite : d'où nous venons tous.

moją ulubioną historię o tym, skąd wszyscy się wywodzimy.

Nous n'avons aucune idée d'où il se trouve.

- Nic nie wiadomo o jego losach.
- Nie jest znane miejsce jego pobytu.

As-tu une idée d'où Tom est allé ?

Masz jakieś pojęcie gdzie Tom poszedł?

D'où tient-elle cette connaissance sur les poissons ?

Skąd ona się tak zna na rybach?

Tom n'a rien dit sur l'endroit d'où il venait.

Tom nie powiedział nic na temat swojego pochodzenia.

Nous pouvions voir le lac Biwa d'où nous étions.

Z miejsca, gdzie staliśmy, widać było jezioro Biwa.

C'est sûrement plus sûr. Je sais d'où sort cette corde.

To pewnie najbezpieczniejsze. Znam tę linę.

Et redéfinit notre compréhension d'où nous sommes et de ce que nous voyons.

i zmienia zrozumienie tego, gdzie jesteśmy i co widzimy.

- Comment le saurais-je ?
- D'où le saurais-je ?
- Comment je peux savoir?
- Comment le saurais-je ?

A skąd ja mam to wiedzieć?

Qui suis-je ? D'où viens-je ? Y a-t-il une vie après la mort ? Que signifie la vie sur la Terre ?

Kim jestem? Skąd pochodzę? Czy jest życie po śmierci? Jaki jest sens ziemskiego życia?

Qui suis-je ? D'où viens-je ? Y a-t-il une vie après la mort ? Quel est le sens de la vie terrestre ?

Kim jestem? Skąd pochodzę? Czy jest życie po śmierci? Jaki jest sens ziemskiego życia?