Translation of "Telles" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Telles" in a sentence and their polish translations:

Telles sont les règles.

Takie są zasady.

De telles histoires me fascinent.

Takie historie zachwycają mnie.

- Tu dois prendre les choses telles qu'elles sont.
- Vous devez prendre les choses telles qu'elles sont.

Musisz zaakceptować sprawy takimi, jakimi są.

De telles choses se produisent sans cesse.

Takie rzeczy ciągle się zdarzają.

Je ne fais pas de telles choses.

Ja nie robię takich rzeczy.

- Vois les choses telles qu'elles sont.
- Voyez les choses telles qu'elles sont.
- Vois les choses comme elles sont.

Widzieć rzeczy takimi jakimi są.

Je n'irai pas jusqu'à dire de telles choses.

Do takiego stwierdzenia się nie posunę.

Il comprend des notions telles-que "identique" et "différent".

Rozumie takie pojęcia jak „taki sam” i „inny”.

Je ne veux pas travailler dans de telles conditions.

Nie chcę pracować w tych warunkach.

Les valeurs telles que la compassion, la justice et l'authenticité.

takimi jak: współczucie, sprawiedliwość i uczciwość.

Ils doivent être fous pour croire à de telles absurdités.

Oni muszą być niespełna rozumu, żeby wierzyć w takie bzdury.

Si je l'avais su, je ne lui aurais jamais dit de telles choses.

Gdybym o tym wiedział, nie powiedziałbym jej czegoś takiego.

- Je sais que certains d'entre vous veulent revenir aux choses telles qu'elles étaient mais ça ne va pas se produire.
- Je sais que certaines d'entre vous veulent revenir aux choses telles qu'elles étaient mais ça ne va pas se produire.
- Je sais que certains d'entre vous veulent revenir aux choses telles qu'elles étaient mais ça ne va pas arriver.
- Je sais que certaines d'entre vous veulent revenir aux choses telles qu'elles étaient mais ça ne va pas arriver.

Wiem, że niektórzy z was chcą aby było jak kiedyś, ale tak się nie stanie.

Nul ne sera l'objet d'immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d'atteintes à son honneur et à sa réputation. Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.

Les galères étaient également utilisées pour transporter des marchandises de grande valeur, telles que des épices, des soies ou des pierres précieuses.

Transportowano nimi także szczególnie cenne towary, takie jak przyprawy, jedwab i kruszce szlachetne.

La vérité est pure, mais elle est douloureuse. Aucune personne égoïste saine d'esprit n'accepterait jamais les choses telles qu'elles sont. Ainsi va le masochisme inhérent à la «vérité».

Prawda jest czysta, ale i bolesna. Żaden rozsądny egoista nigdy nie zaakceptuje rzeczy takimi jakimi są. Oto masochizm zawarty w idei "prawdy".