Examples of using "Fais" in a sentence and their polish translations:
Zwróć uwagę!
Szybciej!
Uważaj!
Jak to robisz?
Co tutaj robisz?
Nadal to robię.
Zrób to zaraz!
Co mam zrobić?
Pośpiesz się, Tom!
Uważam.
Pokaż.
Uwierz mi!
Zrób coś!
- Wysil się.
- Postaraj się.
Co robisz?
Pokaż (mi)!
Co ja robię?
Uwaga!
Załatw to jutro!
Zrób to szybko!
- Zrób pracę domową.
- Odrób zadanie domowe.
Zrób kawy.
Uważaj!
- Udawaj mnie.
- Udawaj, że jesteś mną.
Zrób to jeszcze raz.
Czemu Ty to robisz?
- Koń by się uśmiał.
- Nie rozśmieszaj mnie.
Całkowicie mu ufam.
Imprezuję za dużo.
Patrz jak ja to robię.
Uważaj!
Co tutaj robisz?
Zrób to sam.
Czuj się jak u siebie w domu.
- Rób jak chcesz.
- Rób co tylko chcesz.
Zrób mi przysługę.
Przerażasz mnie.
Czemu Ty to robisz?
Robię kawę.
Co masz zamiar robić dzisiaj?
Dlaczego to robisz?
Wkurzasz mnie!
- Proszę o uwagę.
- Skup się.
- Słuchaj uważnie.
Jestem nękany.
Nic nie robię.
Pokaż mi to.
Rób, co on mówi.
Popełniam zbyt wiele błędów.
No dalej, zaufaj mi.
Nie hałasuj!
Nie rób tego.
Co tutaj robisz?
Mam niskie ciśnienie.
- Nie zrób błędu.
- Nie pomyl się.
Dobrze to robisz.
Co Ty, do diabła, robisz?
Ciągle popełniasz błędy.
Często miewam koszmary.
Dlaczego to robię?
Co jeśli cię złapią?
jak produkujesz te wszystkie dźwięki?
Upuściłem jedną z soczewek
„Ufam ci. Ufam ci, człowieku.
Rób co chcesz.
Zrób jak ci mówię.
Nie rozśmieszaj mnie!
Dlaczego to zrobiłeś?
Robisz dla mnie kawę?
Uwaga.
„Zaufaj mi”, powiedział.
Proszę, zrób to.
- Rób co chcesz.
- Rób jak chcesz.
- Rób co tylko chcesz.
- Rób, co chcesz.
Nie hałasuj.
Zrób to jak najszybciej.
Tak tylko mi się powiedziało!
Zwykle to ja myję naczynia.
Nie wykrzywiaj się./Nie rób grymasów.
Nie daj się zabić.
Nie wierz mu.
Tylko żartowałem
Przytul Toma.
Nie rób niczego głupiego.
- Zrób co możesz!
- Zróbcie co możecie!
Dlaczego to robisz, Tom?
Jestem cierpliwy.
Uważaj przede wszystkim na kieszonkowców.
Nie rób nic po łebkach.
Rób te ćwiczenia na zewnątrz!
Następnym razem uważaj na siebie.