Translation of "Fais" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Fais" in a sentence and their hungarian translations:

- Fais attention !
- Fais attention.

Figyelmet kérek!

- Fais-le demain !
- Fais-le demain.

Ezt csináld meg holnap.

Fais vite !

- Pörögjél!
- Mintha élnél!

Fais-le !

Csináld meg!

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Fais attention.

Vigyázz!

- Comment je fais ça ?
- Comment je fais cela ?

- Azt hogy tudom csinálni?
- Azt hogy tehetem?

- Je le fais toujours.
- Je le fais encore.

- Ezt mégis megteszem.
- Még mindig azt csinálom.

- Ne fais pas l'imbécile.
- Ne fais pas l'idiot.

- Ne tettesd magad gyagyásnak!
- Ne tettesd magad dödének!
- Ne add itt a hülyét!
- Ne játszd itt a hülyét!

- Fais-le immédiatement !
- Fais le sur-le-champ !

Csináld már!

Fais vite, Tom.

Siess, Tom.

Qu'y fais-tu ?

Mit csinálsz itt?

Fais le calcul.

Számítsd ki!

Fais attention, Tom !

Légy óvatos, Tom!

Tom, fais attention !

Tom, légy óvatos!

Je fais attention.

Óvatos vagyok.

Fais tes devoirs.

Csináld a leckéd!

Fais-le entrer.

Hozd be őt!

Fais un effort.

Erőltesd meg magad!

Fais du café.

Csinálj egy kávét!

Fais ton lit !

Vesd meg az ágyad!

Fais ton boulot.

Tedd a dolgod!

Que fais-je ?

Mit csinálok?

Fais quelque chose !

Csinálj valamit!

- Attention !
- Fais attention.

- Figyelmet kérek!
- Figyelem!
- Figyeljetek ide!

Que fais-tu ?

Mit csinálsz?

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !

Vigyázz!

- Fais une liste !
- Faites une liste !
- Fais une liste.

Készíts listát!

- Fais semblant que tu es moi.
- Fais comme si tu étais moi.
- Fais semblant d'être moi.
- Fais-toi passer pour moi.

- Tettesd meg, hogy én vagyok az.
- Játssz meg engem.

- Fais-le encore une fois !
- Refais-le !
- Fais-le de nouveau !
- Fais-le à nouveau !
- Recommence !

Csináld még egyszer!

- Pourquoi fais-je cela ?
- Pourquoi fais-tu cela ?
- Pourquoi faites-vous ça ?
- Pourquoi fais-tu ça ?

Miért csinálod ezt?

- Ne me fais pas rire.
- Ne me fais pas rire !

Ne röhögtess!

- Je lui fais totalement confiance.
- Je lui fais entièrement confiance.

- Az életemet is rábíznám.
- Teljesen megbízom benne.
- Vakon bízom benne.
- Adok a szavára teljes mértékben.

Fais ce que je dis, pas ce que je fais !

Tedd, amit mondok, ne azt amit én teszek.

- Je fais des rêves éveillés.
- Je fais des rêves conscients.

Ábrándozom.

- Je fais trop la fête.
- Je fais trop la nouba.

- Nagyon sokat partizom.
- Nagyon sokat bulizom.

- Regarde comment je le fais !
- Regardez comment je le fais !

Nézd, hogy csinálom.

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Soyez prudente !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !
- Fais attention !
- Regarde donc !
- Faites attention.

- Figyelj!
- Vigyázz!

- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Que fais-tu ici ?
- Mais qu'est-ce que tu fais là ?

- Mit csinálsz itt?
- Mit keresel itt?

Fais-le toi-même !

Tedd meg azt magad.

Fais de ton mieux.

Próbáld magadból a legtöbbet kihozni.

Ne fais pas d'erreur.

Ne hibázzál!

Quel radin tu fais !

Hogy te milyen fukar vagy!

Que fais-tu ici ?

Mit csinálsz itt?

Que fais-tu, papa ?

Mit csinálsz, papa?

Fais ce qu'elle dit !

- Tegyék azt, amit ő mond önöknek.
- Tedd, amit mond!

Que fais-je ici ?

Mi a csudát csinálok én itt?

Je fais des progrès.

Haladok.

Vas-y, fais-le !

Gyerünk, csináld!

- Fais vite !
- Faites vite !

Csináld gyorsan!

Ne fais pas ça !

- Ezt ne tedd!
- Ne tedd ezt!

Je ne fais qu'aider.

- Csak segítek.
- Én csak segítek.

Comment je fais ceci ?

Hogy kell ezt csinálnom?

Que fais-tu dimanche ?

Mit csinálsz vasárnap?

Père, que fais-tu ?

Mit csinálsz, apu?

Fais ton travail rapidement.

Csináld gyorsan a munkád!

Je ne fais rien.

Nem csinálok semmit.

Je fais mon devoir.

A kötelességemet teljesítem.

Fais gaffe à toi.

Vigyázz magadra!

Pourquoi fais-tu ça ?

Ezt most miért csinálod?

Je lui fais confiance.

- Megbízom benne.
- Bízom benne.

Fais-le mais maintenant !

Csináld, de most azonnal!

Fais de ton mieux !

- Adj bele mindent!
- Adj bele minden apait-anyait!

- Soyez attentifs.
- Fais attention.

- Figyelj!
- Figyelmet kérek!

- Dis « ahhh » !
- Fais aaah !

Mondd: ÁÁÁ!

Tu me fais rire.

Megnevettetsz.

Je fais des cauchemars.

- Rémálmaim vannak.
- Vannak rémálmaim.

Je fais trop d'erreurs.

Túl sok hibát vétek.

Tu fais la vaisselle.

- Éppen mosogatsz.
- Éppen mosogattok.

Fais comme tu veux.

Tégy belátásod szerint.

Tu me fais rêver.

Ábrándozásra késztetsz.

Allez, fais-moi confiance !

Gyere, hidd el nekem.

Fais-le pour moi.

- Tedd meg a kedvemért!
- Tedd meg értem.

Que diable fais-tu ?

- Mi az ördögöt csinálsz?
- Mi a francot csinálsz te?
- Mi a francokat művelsz?
- Mi a nyavalyát csinálsz?
- Mi a szart csinálsz?
- Mi a faszomat csinalsz?

Fais tes devoirs maintenant.

Csináld meg most a házi feladatod.

Fais-moi un bisou.

Adj egy puszit!

Fais de beaux rêves !

Szép álmokat!

Je vous fais confiance.

- Én bízom magában.
- Én bízom önben.

Fais-le plus tard.

Csináld meg később!

Que diable fais-tu ?

- Mi a francokat művelsz?
- Mit csinálsz, baz' meg!?
- Mit csinálsz, baszki!?
- Mit csinálsz, baszod!?
- Mi a szart csinálsz?
- Mi a picsát csinálsz?
- Mi a lószart csinálsz?
- Mi a lófaszt csinálsz te?
- Mi a rákot csinálsz?
- Mi a büdös francokat csinálsz?
- Mi a gecit csinálsz?

Fais-moi un enfant !

Ajándékozz meg egy gyermekkel!

Que fais-tu d'autre ?

Mi mást csinálsz még?

Ne fais pas l'idiot !

Ne légy olyan rossz!

- Pourquoi est-ce que je fais ça ?
- Pourquoi fais-je cela ?

Miért csinálom ezt?

- Tu fais continuellement des fautes.
- Tu fais des fautes en permanence.

Mindig hibázol.

- Fais-le donc !
- Fais-le, tout simplement !
- Faites-le, tout simplement !

- Csak csináld!
- Csináld csak.

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Tu fais quoi ?

Mit csinálsz?

- Fais tout ce qu'il te dit.
- Fais tout ce qu'il t'ordonne.

Tedd azt, amit mond neked.

Je ne sais pas pourquoi je fais ce que je fais.

Nem tudom, miért csinálom ezt.