Translation of "Fais" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Fais" in a sentence and their dutch translations:

- Fais attention !
- Fais attention.

- Kijk uit!
- Voorzichtig!
- Let op!
- Geef acht!
- Wees voorzichtig.
- Pas nu op!
- Attentie!
- Opgepast!
- Pas op!
- Kijk uit.

- Que fais-tu ?
- Tu fais quoi ?

Wat doe je?

- Fais-le demain !
- Fais-le demain.

Doe het morgen.

- Fais-toi flatteur.
- Fais-toi flatteuse.

Maak jezelf vleierig.

Fais attention.

Wees voorzichtig.

Fais ça !

Doe dat!

Fais vite !

- Schiet op!
- Maak voort!

Fais voir.

Laat eens zien.

Fais-le !

Doe het!

Fais attention !

Kijk uit!

Fais voir !

Laat zien!

Fais gaffe.

Kijk uit.

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Fais attention.

- Kijk uit!
- Pas op!

- Fais-tu des cauchemars ?
- Tu fais des cauchemars ?

Heb je nachtmerries?

- Ne fais pas cela.
- Ne fais pas ça.

Doe dat niet.

Je fais quoi ?

Wat ga ik doen?

Fais quelque chose !

Doe iets!

Fais vite, Tom.

Schiet op, Tom.

Que fais-je ?

Wat doe ik?

Fais un effort !

Doe een inspanning.

Tom, fais attention !

Tom, wees voorzichtig!

Fais tes devoirs.

Maak je huiswerk.

Fais attention désormais !

- Kijk nu uit!
- Pas nu op!

Fais-le entrer.

Breng hem naar binnen.

- Attention !
- Fais attention !

Kijk uit!

Qu'y fais-tu ?

Wat doe je daar?

Fais du café.

- Ga koffiezetten.
- Maak koffie.

Fais-le demain.

Doe het morgen.

Fais bouillir l'eau.

Kook het water.

Fais-moi confiance !

Vertrouw op mij.

- Simplifie.
- Fais simple.

Vereenvoudig.

Fais attention, gros !

Pas op, bolle!

- Attention !
- Fais attention.

Attentie!

Fais-le passer.

Laat hem door.

Fais au mieux.

Doe het zoals het je het beste lijkt.

Fais un effort.

Doe goed je best.

Que fais-tu ?

Wat ben je aan het doen?

Fais juste semblant.

Doe gewoon alsof.

Fais-le vite !

Doe het snel.

Fais attention, Tom !

Pas op, Tom!

Fais un résumé.

Schrijf een samenvatting.

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !

- Kijk uit!
- Voorzichtig!
- Let op!
- Geef acht!
- Pas op!
- Kijk uit.

- Attention !
- Fais attention !
- Faites attention désormais !
- Fais attention désormais !

- Kijk nu uit!
- Pas nu op!

- Fais-le encore une fois !
- Refais-le !
- Fais-le de nouveau !
- Fais-le à nouveau !

Doe dat nog eens.

- Qu'est-ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

- Wat doe je momenteel?
- Wat doe je nu?
- Wat ben je nu aan het doen?

- Fais semblant que tu es moi.
- Fais comme si tu étais moi.
- Fais semblant d'être moi.
- Fais-toi passer pour moi.

Doe alsof je mij bent.

- Pourquoi fais-je cela ?
- Pourquoi fais-tu cela ?
- Pourquoi faites-vous ça ?
- Pourquoi fais-tu ça ?

- Waarom doe je dit?
- Waarom doet u dit?
- Waarom doen jullie dit?

- Ne me fais pas rire.
- Ne me fais pas rire !

Laat me niet lachen.

- Regarde comment je le fais !
- Regardez comment je le fais !

Kijk hoe ik het doe.

- Je ne fais que blaguer.
- Je ne fais que plaisanter.

Ik maak maar een grapje.

- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est-ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

- Wat doe je?
- Wat ben je aan het doen?
- Wat doe je momenteel?
- Waar ben jij mee bezig?
- Wat doe je nu?
- Wat ben je nu aan het doen?
- Wat zit je nu te doen?
- Wat bent u aan het doen?
- Waar bent u mee bezig?
- Waar zijn jullie mee bezig?

- Quoi que tu fasses, fais de ton mieux !
- Qu'importe ce que tu fais, fais de ton mieux !

Wat je ook doet, doe je best.

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Soyez prudente !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !
- Fais attention !
- Regarde donc !
- Faites attention.

- Kijk uit!
- Voorzichtig!
- Let op!
- Wees voorzichtig.
- Pas nu op!
- Attentie!
- Opgepast!
- Pas op!
- Kijk uit.

- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Que fais-tu ici ?
- Mais qu'est-ce que tu fais là ?

Wat doe je hier?

- Fais comme bon te semble.
- Fais comme il te plaira !
- Fais comme tu veux.
- Fais comme ça te chante.
- Faites comme ça vous chante.

- Doe wat je wilt.
- Doe wat je goed lijkt.

Fais comme chez toi.

Doe alsof je thuis bent.

Ne fais pas d'erreur.

Maak geen fout.

Fais tes devoirs immédiatement.

- Maak nu je huiswerk.
- Maak nu je huiswerk!

Fais-m'en dix exemplaires.

Maak er mij maar tien bij.

Fais comme tu veux.

- Doe wat je wilt.
- Doe wat je wil.
- Doe wat ge wilt.

Fais un peu d'exercice !

Doe wat lichaamsbeweging!

Tu me fais mal.

Ge doet mij pijn.

Fais confiance à l'ours !

Vertrouw de beer!

Fais tes devoirs maintenant.

Maak nu je huiswerk!

Vas-y, fais-le !

Vooruit, doe het!

Ne fais pas ça !

Niet doen!

Je fais du café.

- Ik maak koffie.
- Ik ben koffie aan het maken.

Fais-le toi-même !

Doe het zelf!

Je ne fais qu'aider.

Ik help alleen maar.

Je fais du sport.

Ik sport.

Allez, fais-moi confiance !

- Kom op, vertrouw me.
- Kom op, vertrouw me maar.

Père, que fais-tu ?

- Wat ben je aan het doen, papa?
- Vader, wat doe je?

Tu me fais rêver.

- Ge doet mij dromen.
- Je doet me dromen.