Translation of "Prend" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Prend" in a sentence and their polish translations:

- Cela prend du temps.
- Ça prend du temps.

To wymaga czasu.

On me prend.

Zostanę odebrany.

- Qui prend soin de vous ?
- Qui prend soin de toi ?

Kto się tobą opiekuje?

Papa prend un bain.

Ojciec się kąpie.

Alors, on prend quel chemin ?

Więc w którą stronę mamy pójść?

- Il prend souvent son petit-déjeuner ici.
- Il y prend souvent son petit-déjeuner.

On często je tutaj śniadanie.

On prend l'anatomie des animaux modernes,

w której wykorzystywaliśmy anatomię współczesnych zwierząt,

Elle prend une douche chaque matin.

Ona bierze prysznic co rano.

Elle prend des cours du soir.

Ona chodzi do szkoły wieczorowej.

Elle prend un bain chaque matin.

Ona kąpie się codziennie.

Tom prend quelques jours de congé.

Tom bierze kilka dni wolnego

Lorsqu'il pleut, elle prend le bus.

Kiedy pada, ona jedzie autobusem.

Ce bureau prend trop de place.

To biurko zajmuje zbyt dużą część pokoju.

- Ça prend du temps.
- C'est chronophage.

To jest czasochłonne.

- Combien cela prend-il de temps en voiture ?
- Combien ça prend de temps en voiture ?

Ile zajmie to samochodem?

Il prend un bain tous les matins.

Bierze kąpiel każdego ranka.

Elle prend souvent son petit-déjeuner là.

Ona tam często je śniadanie.

Il prend souvent son petit-déjeuner ici.

Często je tu śniadanie.

On prend le corps, on vire la tête.

Zjedz korpus, wyrzuć głowę.

On prend le tunnel sans courant d'air ? D'accord !

Chcecie wejść w tunel bez przeciągu? W porządku!

La table ne prend pas beaucoup de place.

Stół nie zajmuje dużo miejsca.

La famille prend son petit-déjeuner à l'extérieur.

Rodzina je śniadanie na zewnątrz.

Combien de temps cela prend-il à pied ?

Jak długo będzie piechotą?

Mais si on prend le temps de se demander

Ale jeśli spokojnie przemyślimy,

On a deux possibilités. Soit on prend un bâton…

Mamy dwie możliwości. Możemy użyć kija,

Ma mère prend un bain tous les deux jours.

Mama kąpie się co drugi dzień.

Il ne prend jamais ses médicaments pour son rhume.

On nigdy nie bierze lekarstw na przeziębienie.

Celui qui prend le glaive, périt par le glaive.

Kto mieczem wojuje, od miecza ginie.

Je crois que cette table prend trop de place.

Uważam, że ten stół zajmuje za dużo miejsca.

Il se prend vraiment pour le nombril du monde !

On uważa się naprawdę za pępek świata

Ses petits dans son sillage, elle prend les petites rues.

Prowadzi ze sobą młode, więc trzyma się bocznych ulic.

Il prend toujours son temps pour tout ce qu'il fait.

On wszystko, co robi, robi powoli.

Lorsque l'on est fatigué, on prend de préférence un bain.

Na zmęczenie najlepsza jest kąpiel.

Qu'est-ce qui te prend d'acheter une maison aussi onéreuse ?

Co ty robisz, kupując tak drogi dom?

Maria prend des cours de piano une fois par semaine.

Maria bierze raz w tygodniu lekcje gry na pianinie.

Elle prend des leçons de piano une fois par semaine.

Ona bierze lekcje gry na fortepianie raz w tygodniu.

Elle prend des cours de cuisine une fois par semaine.

Raz w tygodniu chodzi na lekcje gotowania.

Tandis que sa vue disparaît, un autre sens prend le relais.

Kiedy wzrok nie działa, kontrolę przejmuje inny zmysł.

Mais lors des nuits sombres... un sixième sens prend le relais.

Ale w ciemne noce... kontrolę przejmuje szósty zmysł.

On en prend un peu plus et on va y aller.

Wyciśnijmy trochę więcej i chodźmy dalej.

Elle prend toujours en note chaque mot que son professeur dit.

Ona zawsze zapisuje każde słowo swego nauczyciela.

- Notre travail ne s'arrête jamais.
- Notre travail ne prend jamais fin.

Nasza praca nigdy się nie kończy.

- Elle prend soin de mes enfants.
- Elle s'occupe de mes enfants.

Ona opiekuje się moimi dziećmi.

Combien de temps cela prend-il pour arriver à la station ?

Jak długo zajmuje dojście do stacji?

Tom prend son petit déjeuner tous les matins à six heures.

Tom je śniadanie codziennie o szóstej.

Même si cela vous prend trois ans, vous devez atteindre votre but.

Choćby miało to potrwać trzy lata, musisz osiągnąć swój cel.

- Il se range toujours de son côté.
- Il prend toujours son parti.

On zawsze staje po jej stronie.

Combien de temps cela prend-il de marcher d'ici à chez toi ?

Ile czasu zajmuje dojście stąd do twojego domu?

Quelqu'un se tient derrière les fourrés et prend des photos de nous.

Ktoś stał za zaroślami i fotografował nas.

- Elle prend des cours de couture.
- Elle suit des cours de couture.

Ona bierze lekcje szycia.

Combien de temps cela prend-il à pied d'ici à chez toi ?

Jak długo by to zajęło dojść stąd do twojego domu pieszo?

Mais c'est à ce moment-là que mon histoire prend un tournant inattendu.

Tu następuje kolejny nieoczekiwany obrót zdarzeń.

- Il pense être un grand poète.
- Il se prend pour un grand poète.

Uważa się za świetnego poetę.

Ken prend toujours la défense de sa mère lorsque ses parents se querellent.

Kiedy rodzice Kena kłócili się, zawsze stawał po stronie matki.

Et il y a sans doute des mondes où la vie ne prend pas.

Prawdopodobnie w niektórych światach życie nigdy nie powstanie.

La pollution de l'air prend son origine dans la fumée qui sort des cheminées.

Dym z kominów jest przyczyną zatrucia atmosfery.

On a deux possibilités. Soit on prend un bâton… et on lui bloque la tête avec…

Mamy dwie możliwości. Możemy użyć kija, by unieruchomić głowę.

- Combien de temps ça prend ?
- Combien de temps est-ce que ça prend ?
- Combien de temps cela prend-il ?

- Jak długo to zajmuje?
- Jak długo to trwa?

- N'importe quelle andouille avec un appareil photo, se prend pour une photographe.
- N'importe quel crétin avec un appareil photo, pense qu'il est photographe.

Każdy dupek z kamerą myśli, że jest fotografem.