Translation of "Point" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Point" in a sentence and their polish translations:

Point à la ligne.

Kropka.

Tu ne tueras point.

Nie zabijaj.

Le point de vue dépend du point où on est assis.

Punkt widzenia zależy od punktu siedzenia.

D'un point de vue entrepreneurial,

Z biznesowego punktu widzenia

À bon vin point d'enseigne.

Dobry towar nie potrzebuje reklamy.

Question de point de vue.

Kwestia opinii.

Mais c'est là le point clé :

Najważniejsze jest to,

On en est au point où...

Utknęliśmy.

Bon, on doit faire le point.

Okej, musimy ocenić sytuację.

Elle ne croit point en Dieu.

Ona nie wierzy w Boga.

À quel point sais-tu nager ?

Jak dobrze potrafisz pływać?

À quel point tu aimes Tom ?

Jak bardzo kochasz Toma?

- Comment peux-tu être à ce point aveugle ?
- Comment pouvez-vous être à ce point aveugle ?
- Comment pouvez-vous être à ce point aveugles ?

Jak możesz być tak ślepy?

- Les mathématiques n'ont jamais été mon point fort.
- Les maths n'ont jamais été mon point fort.

Matematyka nigdy nie była moją mocną stroną.

Donc, d'un point de vue purement économique :

Zatem z czysto ekonomicznego punktu widzenia,

Quel est mon point de vue machiavélique ?

O co więc chodzi Machiavellemu?

On est revenus au point de départ.

Zatoczyliśmy koło,

Elle était sur le point de sortir.

Właśnie miała wychodzić.

Il était sur le point de réussir.

Był u progu sukcesu.

Le train est sur le point d'arriver.

Pociąg zaraz przyjedzie.

Il manque un point dans cette phrase.

W tym zdaniu brakuje kropki.

Il n'y a point d'amours sans jalousie.

Nie ma miłości bez zazdrości.

Jouer du piano est mon point fort.

Dobrze gram na pianinie.

Je suis du même point de vue.

Jestem tego samego zdania.

Cet arbre offre un point de vue parfait.

To drzewo jest doskonałym punktem widokowym.

A quel point connaît-on vraiment nos océans ?

Ile tak naprawdę wiemy o naszych oceanach?

J'avais oublié à quel point c'était beau, ici.

Zapomniałem, jak tu jest pięknie.

Les mathématiques n'ont jamais été mon point fort.

Matma nigdy nie była moją mocją stroną.

Où se trouve le point de rendez-vous ?

Gdzie jest miejsce zbiórki?

C'est le point le plus profond du lac.

W tym miejscu jezioro jest najgłębsze.

Elle était sur le point de se tuer.

Była na granicy samobójstwa.

Je ne suis pas saoul à ce point.

- Nie jestem jeszcze bardzo pijana.
- Nie jestem jeszcze taka pijana.

Et vous disait à quel point elle était dépressive ?

i powiedział, że jest w poważnej depresji?

Je sais à quel point ce message était fort.

Wiem, jak silna była ta polityka.

Jusqu'au point où il a dû arrêter d'en faire.

Do tego stopnia, że przestał to robić.

Trouver un bon point d'ancrage est crucial en rappel.

Bezpieczne zakotwiczenie jest kluczowe dla zjazdu.

De mon point de vue que j'appelle « l'univers d'Emily ».

jak też z nastawienia, które ja nazywam "Wszechświatem Emilii":

Mettre au point des techniques incroyables pour les duper.

wymyślać niesamowite metody ich zwodzenia.

On comprend à quel point ces animaux sont vulnérables.

Masz poczucie, jak delikatne są dzikie zwierzęta.

Elle est différente de sa sœur en tout point.

Ona jest inna niż jej siostra pod każdym względem.

Du point de vue de Kate, il travaille trop.

Z punktu widzenia Kate, on zbyt dużo pracuje.

Contre la bêtise il n'y a point de remède.

Na głupotę nie ma lekarstwa.

- Le point final à la fin de la phrase est manquant.
- Il manque un point à la fin de la phrase.

Na końcu zdania brakuje kropki.

J'ai mis un petit point sur le côté du Soleil,

Wstawiłam taką małą kropkę obok Słońca.

Je suis sur le point de vous montrer des chose

Pokażę wam obrazy,

L'équateur s'élargit de plus en plus jusqu'à un point critique.

równik zacznie się powiększać aż osiągnie punkt krytyczny.

Peu importe à quel point vous êtes compétent pour regarder,

Bez względu na wprawę w patrzeniu,

Laissez-moi donc introduire ici mon point de vue machiavélique.

Pozwólcie więc, że odniosę się do kwestii makiawelizmu.

Et regarder votre travail du point de vue du lecteur.

i spojrzeć z perspektywy widza na swoje dzieło.

Ce qui importe vraiment, c'est à quel point vous excellerez.

Liczy się to, jak dobry zamierzasz być.

Mesdames, Messieurs, j'aimerais que vous écoutiez mon point de vue !

Panie i panowie, chciałbym, żebyście wysłuchali mojej opinii.

Je suis sur le point de partir pour la gare.

Właśnie ruszam na dworzec.

Il manque un point à la fin de la phrase.

Brakuje kropki na końcu zdania.

Je suis sur le point de te dire la réponse.

Zaraz ci odpowiem.

Nous avons discuté la question d'un point de vue éducatif.

Dyskutowaliśmy o tym z edukacyjnego punktu widzenia.

- Je n'ai jamais pensé que ça serait mauvais à ce point-là.
- Je n'ai jamais pensé que ce serait mauvais à ce point-là.

Nie myślałem, że będzie aż tak źle.

De notre point de chute, la civilisation se trouve à l'est,

Będziemy się szybko poruszać,

Du point de vue de cet aspect essentiel du bien-être.

w tym kluczowym aspekcie zdrowia.

Dans le monde du sport le point de vue est opposé.

Drugi pogląd wywodzi się ze sportu.

Nous étions sur le point de partir quand elle a téléphoné.

Zbieraliśmy się do wyjścia, gdy zadzwoniła.

Quelque chose de mauvais était sur le point de se produire.

Coś złego miało się zaraz wydarzyć.

J'étais juste sur le point de partir quand le téléphone sonna.

Właśnie miałem wychodzić, kiedy zadzwonił telefon.

Elles mènent sûrement à un point d'eau, mais c'est dans l'autre sens.

Prawdopodobnie prowadzą do wody, ale to w inną stronę.

- Je suis sur le point de partir.
- Je suis sur le départ.

Zaraz wychodzę.

Ce n'est pas mon point de vue ; ce n'est que ma traduction !

To nie jest moje zdanie, tylko moje tłumaczenie.

Exact à suivre sur un compas pour aller d'un point à l'autre.

oddawała dokłady kąt, którego należało użyć na kompasie, aby podróżować między tymi punktami

Elle est arrivée alors que nous étions sur le point de partir.

Przyjechała akurat w momencie, gdy mieliśmy wychodzić.

Pour un chat, le point de vue d'une souris n'est pas important.

Dla kota, punkt widzenia myszy nie jest ważny.

Parce que, de mon point de vue, nous sommes des choses très éphémères.

ponieważ z mojego punktu widzenia nasze życie to tylko mgnienie.

Est une histoire personnelle d'horreur à un point que l'on ne peut imaginer.

Nawet nie zdajemy sobie sprawy, jakie to przerażające.

- Je veux simplement des vacances.
- Je veux des vacances, un point c'est tout.

Ja po prostu chcę urlop.

- Ma batterie est presque morte.
- Ma batterie est sur le point de mourir.

Moja bateria jest prawie rozładowana.

Je suis mort de fatigue, à tel point que je dormirai aussitôt rentré.

Jestem tak zmęczony, że jak tylko wrócę do domu, położę się.

Les mots ne peuvent plus décrire à quel point tu es dans l'erreur.

Słowa nie opiszą, jak bardzo jesteś w błędzie.

Je ne sais pas jusqu'à quel point une traduction personnelle peut-être acceptée.

Nie wiem, na ile swobodnie można tłumaczyć na sprawdzianie.

Si le Soleil est de la taille du point d'un i sur une page,

Jeśli Słońce byłoby wielkości kropki nad "i" na kartce,

De notre point de chute, je sais que la civilisation se trouve à l'est,

Cywilizacja jest na wschód od miejsca naszego zrzutu.

Une fois ses 15 œufs pondus, elle doit revenir à son point de départ.

Po złożeniu 15 jaj musi jeszcze wrócić.

Anne était sur le point de quitter la maison lorsque le téléphone a sonné.

Anna właśnie miała wychodzić z domu, kiedy zadzwonił telefon.

- Ils semblaient à bout de patience.
- Ils étaient sur le point de perdre patience.

- Ich cierpliwość była na wyczerpaniu.
- Byli już na skraju cierpliwości.

Les choses en sont venues au point que je dus me cacher du propriétaire.

Doszło do tego, że musiałem ukrywać się przed właścicielem.

Comme j'arrivai à la gare, le train était juste sur le point de partir.

Kiedy przyszedłem na dworzec, pociąg właśnie miał odjeżdżać.

Il n'est point besoin de se soucier de précision, cette fois ; estime-la juste !»

Nie ma potrzeby być dokładnym tym razem; tylko rzuć na to okiem.

- Tom est presque tombé dans les pommes.
- Tom était sur le point de s'évanouir.

Tom prawie zemdlał.

Ça fait nous prendre du recul et on réalise à quel point ils peuvent s'adapter.

Pozwala to zrozumieć, jak potrafią się zaadaptować.

Grâce à des grondements basse fréquence, parfois graves au point d'être inaudibles pour les humains,

Pomruki o niskiej częstotliwości, niektóre niesłyszalne dla ludzi,

Le centre russe était en plein désarroi… et semblait sur le point de se briser.

W centrum rosyjskich pozycji panował chaos… i wydawało się, że są blisko przełamania.

D'un point de vue théorique, l'argument de Peterson est en rapport direct avec notre discussion.

Z teoretycznego punktu widzenia, twierdzenie Petersona ma ścisły związek z naszą dyskusją.

Je n'arrive pas à croire à ce que nous étions sur le point de faire.

Nie wierzę, że mieliśmy to zrobić.

Le train était sur le point de partir quand je suis arrivé à la gare.

Pociąg miał właśnie ruszać, gdy dotarłem na stację.

À cette époque, je me faisais un point d'honneur d'effectuer une promenade avant le petit-déjeuner.

W tamtych czasach miałem zwyczaj spacerować przed śniadaniem.

- À cette règle il n'y a point d'exception.
- Il n'y a pas d'exception à cette règle.

Nie ma wyjątków od tej reguły.

Du point de vue de l'acheteur, le prix de ces lecteurs de CD est trop élevé.

Z punktu widzenia nabywcy, ceny tych odtwarzaczy płyt CD są za wysokie.

- L'Elbrouz est la plus haute montagne en Europe.
- En Europe, le Mont Elbrouz est le point culminant.

Najwyższą górą w Europie jest Elbrus.

- Je suis du même avis.
- Je suis de cet avis.
- Je suis du même point de vue.

Też tak myślę.

S'il avait su ce qui était sur le point de se passer, il aurait modifié son plan.

Gdyby wiedział, co się stanie, zmieniłby pewnie plany.

- Ta question n'a pas de réponse.
- Votre question n'a pas de réponse.
- Votre question n'a point de réponse.

Twoje pytanie nie ma odpowiedzi.