Translation of "Commencent" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Commencent" in a sentence and their polish translations:

- Quand commencent vos vacances d'hiver ?
- Quand commencent les vacances de Noël ?

Od kiedy są ferie?

Les lève-tôt commencent à affluer.

Ranne ptaszki pojawiają się na chodnikach.

Alors quand ils commencent à disparaître,

Jeśli przydacznie zaczną znikać z raf,

Les phrases commencent par une majuscule.

Zdania zaczynają się od wielkiej litery.

En octobre, les feuilles commencent à tomber.

W październiku zaczynają spadać liście.

Les souvenirs que j'ai d'elle commencent à s'estomper.

Moje wspomnienia o niej zaczynają się rozmywać.

Tous les monstres commencent comme les bébés de quelqu'un.

Każdy potwór zaczyna się jako czyjeś dziecko.

Les cours commencent à 8 heures et demie du matin.

- Zajęcia zaczynają się rano o 8:30.
- Zajęcia zaczynają się o wpół do dziewiątej rano.

Ces idées commencent à prendre une place constante dans l'espace public.

Te idee zaczynają zyskiwać stałe miejsce w przestrzeni publicznej.

De vastes étendues de la planète commencent à geler. Les nuits rallongent.

Ogromne połacie planety zaczynają zamarzać. Noce stają się dłuższe.

Les vacances commencent au premier juin et courent jusqu'à la fin septembre.

Wakacje zaczynają się od 1 czerwca i trwają do końca września.

- L'école commence en septembre en Europe.
- Les cours commencent en septembre en Europe.

Szkoła w Europie zaczyna się we wrześniu.

Les premiers nids ont été faits il y a environ deux mois, et les œufs commencent à éclore.

Pierwsze jaja złożono prawie dwa miesiące temu, teraz zaczynają się wykluwać.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

Zespół paryski jest rodzajem szoku kulturowego. Jest to termin stosowany w psychiatrii w odniesieniu do cudzoziemców, którzy zamieszkują w Paryżu przyciągnięci obrazem miasta jako centrum mody a nie będąc w stanie przystosować się do miejscowych zwyczajów i miejscowej kultury, tracą równowagę umysłową i zdradzają objawy bliskie depresji.