Translation of "Tomber" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Tomber" in a sentence and their polish translations:

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse-le tomber !
- Laissez-le tomber !

Rzuć to!

Laisse tomber.

Zostaw mnie w spokoju.

- Je t'ai laissé tomber.
- Je t'ai laissée tomber.
- Je vous ai laissé tomber.
- Je vous ai laissées tomber.
- Je vous ai laissée tomber.
- Je vous ai laissés tomber.

Zawiodłem cię.

- Laisse tomber.
- Oublie.
- Oublie-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

- Nie ma mowy!
- Zapomnij o tym!
- Nie ma o czym mówić.
- Zapomnij!

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

Zostaw to.

Elle la faisait tomber.

Po prostu ją przewracała.

J'ai peur de tomber.

- Boję się spadania.
- Boję się upaść.

- Tu as fait tomber ton crayon.
- Vous avez fait tomber votre crayon.

Upuściłeś ołówek.

- Vous avez fait tomber votre mouchoir.
- Tu as fait tomber ton mouchoir.

Upuściłaś swoją chustkę.

Le jour commence à tomber.

Zdecydowanie robi się ciemno.

Je fais tomber un objectif,

Upuściłem jedną z soczewek

La pluie commença à tomber.

Zaczęło padać.

- Il laissa tomber ses livres à terre.
- Il laissa ses livres tomber à terre.

On upuścił swoje książki na podłogę.

Tom ne te laissera pas tomber.

Tom cię nie zawiedzie.

J’ai failli tomber dans les pommes.

- Prawie zemdlałem.
- Prawie zemdlałam.

Je ne veux pas tomber malade.

Nie chcę zachorować.

Fais attention de ne pas tomber.

- Uważaj, żebyś się nie przewrócił.
- Uważaj, żebyś się nie przewróciła.

Il a fait tomber un vase.

Upuścił wazon.

Je ne te laisserai pas tomber.

Nie zawiodę cię.

J'entendis quelque chose tomber au sol.

Usłyszałem, jak coś spada na ziemię.

Autrement, elles vont tomber, et vous avec.

W przeciwnym razie stracisz równowagę i spadniesz.

On pourrait facilement tomber dans le vide !

Byłoby łatwo iść tu przy krawędzi.

J'ai fait tomber un vase par négligence.

Przez nieuwagę upuściłem wazon.

En octobre, les feuilles commencent à tomber.

W październiku zaczynają spadać liście.

- Je veux abandonner.
- Je veux laisser tomber.

Chcę przestać.

- Je suis en train de tomber amoureux de toi.
- Je suis en train de tomber amoureux de vous.

Zaczynam się w tobie kochać.

Et en danger constant de tomber en morceaux.

w strachu, że wszystko się rozpadnie.

En espérant que ça fasse tomber le reste.

z nadzieją, że rozsupłam całą sieć.

Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.

Daj spokój, nie warto.

J'ai fait tomber un verre de la table.

Zrzuciłem szklankę ze stołu.

J'ai juste laissé tomber de dire au revoir.

Wpadłem tylko się pożegnać.

Kevin a laissé tomber l'idée d'aller au Canada.

Kevin zaniechał wyjazdu do Kanady.

- Laisse tomber.
- Allez bon.
- Oh, c'est pas grave.

No cóż.

- Une averse commença à tomber.
- Il se mit à pleuvoir des cordes.
- Il s'est mis à tomber des cordes.

Zaczęło lać jak z cebra.

- Je m'accrochai à la corde pour ne pas tomber.
- Je me suis accrochée à la corde pour ne pas tomber.
- Je me suis accroché à la corde pour ne pas tomber.

Chwyciłem linę aby nie upaść.

Et il peut tomber jusqu'à 12 m de poudreuse.

a śnieg może mieć nawet 13 metrów głębokości.

On ne sait pas sur quoi on va tomber.

Nigdy nie wiesz, co znajdziesz.

- J’ai vu une fille tomber et j’ai accouru sans réfléchir.
- Je me suis précipité sans réfléchir en voyant la fille tomber.

Zobaczyłem, jak dziewczynka upada i machinalnie podbiegłem do niej.

- Ne me laisse pas tomber comme tu l'as fait l'autre jour.
- Ne me laissez pas tomber comme vous l'avez fait l'autre jour.

Nie rozczaruj mnie tak jak to zrobiłaś ostatnio.

- Oublie !
- Oublie-le !
- Oubliez !
- Oubliez-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

- Zapomnij o tym!
- Zapomnij!

Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

Muszę być ostrożny, by nie wylądować na wężu.

Je dois faire attention à ne pas tomber  sur le serpent.

Muszę być ostrożny, by nie wylądować na wężu.

Plus il fait sombre, plus les chances de tomber sont élevées.

Im ciemniej, tym większe ryzyko upadku.

Quoi que tu fasses, ne fais pas tomber ton nouveau téléphone !

Czegokolwiek byś nie robił, nie upuść swojego nowego telefonu.

- Arrête d'étudier !
- Arrêtez les études !
- Arrêtez d'étudier !
- Laisse tomber les études !

Przestań się uczyć.

- Oublie-le.
- Arrête ça !
- Arrête de te la péter !
- Arrête ton char !
- Décroche de ça !
- Change de disque !
- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Tant pis !
- Laisse !

Daj spokój!

- Je veux juste te faire savoir que je ne te laisserai pas tomber.
- Je veux juste vous faire savoir que je ne vous laisserai pas tomber.

Chciałbym ci tylko powiedzieć, że cię nie zawiodę.

Je me suis accroché à la corde fermement pour ne pas tomber.

Trzymałem się liny mocno żeby nie spaść.

Tu peux faire confiance à John. Il ne te laissera jamais tomber.

Możesz ufać Johnowi. On Cie nigdy nie zawiedzie.

Il promit de m'aider, mais à la dernière minute me laissa tomber.

Obiecał mi pomóc, ale w ostatniej chwili mnie zawiódł.

Le jour commence à tomber. Il faut penser à se trouver un campement.

Zdecydowanie robi się ciemno. Muszę pomyśleć o rozbiciu obozu.

J'ai rencontré quelqu'un l'autre jour dont je pense que je pourrais tomber amoureux.

Poznałem niedawno kogoś, w kim mógłbym się zakochać.

- Je tins la corde fermement pour ne pas tomber.
- Je me tins fermement à la corde de sorte que je ne tombe pas.
- Je me suis fermement tenue à la corde pour ne pas tomber.
- Je me suis fermement tenu à la corde pour ne pas tomber.

Trzymałem się liny mocno żeby nie spaść.

La pluie avait à peine fini de tomber que le sol commença à geler.

Ledwo przestało padać, a ziemia zaczęła zamarzać.

Ça se rétrécie, là. Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

Jest tu naprawdę ciasno. Muszę być ostrożny, by nie wylądować na wężu.

On dirait que ça va commencer à tomber à tout moment maintenant. Il est préférable de prendre un parapluie.

Pogoda jest taka, jakby za chwilę miało lunąć jak z cebra. Lepiej zabrać ze sobą parasol.

Évidemment c'est toujours quand je suis loin de tout accès à Internet que le serveur décide de tomber en rade.

No i oczywiście, zawsze kiedy jestem daleko od internetu, serwer postanawia się zawiesić.

- La pluie s'est soudainement mise à tomber.
- Tout à coup, il se mit à pleuvoir.
- Soudain il a commencé à pleuvoir.

Nagle zaczęło padać.

- Soudainement il se mit à pleuvoir.
- La pluie s'est soudainement mise à tomber.
- Tout à coup, il se mit à pleuvoir.
- Il s'est soudain mis à pleuvoir.
- Soudain il a commencé à pleuvoir.

Nagle zaczęło padać.

Puisqu'il y a de multiples sites web sur chaque sujet, je clique d'habitude sur le bouton retour arrière lorsque j'atterris sur n'importe quelle page qui contient des publicités surgissantes. Je me rends juste sur la prochaine page proposée par Google et espère tomber sur quelque chose de moins irritant.

Zwykle jest wiele stron internetowych na każdy temat, więc kiedy trafiam na stronę z pop-upami, najczęściej wciskam guzik „wstecz” i idę do następnej strony znalezionej przez Google'a, by trafić na coś mniej denerwującego.

- J'abandonne. Quoi que je fasse, tu sembles ne jamais être content.
- Je laisse tomber. Quoi que je fasse, tu sembles ne jamais être contente.
- Je renonce. Quoi que je fasse, tu n'as jamais l'air content.
- Je jette l'éponge. J'ai beau m'évertuer, rien ne semble te convenir dans ce que je fais.

Poddaję się. Czego bym nie zrobił, ty nigdy nie jesteś zadowolony.