Translation of "Tomber" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Tomber" in a sentence and their russian translations:

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse-le tomber !
- Laissez-le tomber !

- Брось!
- Бросьте!

Laisse tomber.

- Забудь.
- Забудьте.

Laissez tomber !

- Бросьте.
- Бросьте!

Laisse tomber !

Брось!

- Il laissa tomber.
- Il a laissé tomber.

Он уволился.

- Je t'ai laissé tomber.
- Je t'ai laissée tomber.
- Je vous ai laissé tomber.
- Je vous ai laissées tomber.
- Je vous ai laissée tomber.
- Je vous ai laissés tomber.

- Я тебя подвёл.
- Я вас подвёл.
- Я Вас подвёл.

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !

Бросайте оружие!

- Laisse tomber tes armes !
- Laisse tomber les armes !
- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !
- Jetez votre arme !

Бросайте оружие!

Je laisse tomber.

Всё, с меня хватит.

- Laisse tomber.
- Abandonne !

Попустись.

Il laissa tomber.

Он бросил это.

Laissez-le tomber !

Бросьте!

- Laissons tomber.
- Oublions.

Оставим это.

- Laisse tomber !
- Laisse !

Брось!

Tu vas tomber.

Упадёшь.

Laissez-les tomber.

- Плюньте на них.
- Бросьте их.

Laisse-les tomber.

- Плюнь на них.
- Брось их.

- Laisse tomber.
- Oublie.
- Oublie-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

- Забудь про это.
- Попустись.
- Забудь!

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

- Брось!
- Оставь это.
- Оставьте это.
- Бросьте.

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !
- Laissez tomber votre arme !
- Jetez votre arme !

Бросайте оружие!

- Laisse tomber tes armes !
- Laisse tomber les armes !
- Laisse tomber ton arme !
- Jette ton arme !

Бросай оружие!

- Ne me laissez pas tomber.
- Ne me laisse pas tomber.

Не подведи меня.

- Je vous ai laissées tomber.
- Je vous ai laissés tomber.

- Я тебя подвёл.
- Я вас подвёл.

Un doit d'abord tomber,

нужно, чтобы сначала упала первая из них,

Elle la faisait tomber.

она ее просто роняет.

Laisse tomber ton arme !

Бросай оружие!

Laissez tomber votre arme !

Бросайте оружие!

J'ai peur de tomber.

Я боюсь упасть.

L'as-tu laissé tomber ?

Ты его уронил?

Je t'ai laissé tomber.

Я тебя подвёл.

J'ai juste laissé tomber.

Я просто сдался.

J'ai vu Tom tomber.

Я видел, как Том упал.

- Elle est bonne à tomber raide.
- Elle est bonne à tomber.

- Она безумно красива.
- Она потрясающе красива.

- Attention de ne pas tomber.
- Fais attention à ne pas tomber.

Смотри не упади.

- Tu as fait tomber ton crayon.
- Vous avez fait tomber votre crayon.

- Ты уронил карандаш.
- Вы уронили карандаш.

- J'ai presque laissé tomber les assiettes.
- J'ai presque fait tomber les assiettes.

- Я чуть не уронила тарелки.
- Я едва не уронил тарелки.

- Faites attention de ne pas tomber !
- Fais attention de ne pas tomber !

- Осторожно, не упади.
- Смотри не упади!
- Смотрите не упадите!

- Il a fait tomber sa totoche.
- Il a fait tomber sa sucette.

Он уронил соску.

- N'abandonne pas.
- N'abandonnez pas.
- Ne laisse pas tomber.
- Ne laissez pas tomber.

- Не сдавайся.
- Не сдавайтесь.

- Ne le fais simplement pas tomber !
- Ne le faites simplement pas tomber !

- Только не урони его!
- Только не уроните его!

- J'ai laissé tomber ma boucle d'oreille.
- J'ai fait tomber ma boucle d'oreille.

- Я уронил свою серьгу.
- Я уронила свою серьгу.

- J'entendis quelque chose tomber au sol.
- J'entendis quelque chose tomber par terre.

Я слышал, как что-то упало на землю.

- Nous ne vous laisserons jamais tomber.
- Nous ne te laisserons jamais tomber.

- Мы никогда тебя не подведём.
- Мы вас никогда не подведём.

- Ne laisse jamais tomber tes rêves !
- Ne laissez jamais tomber vos rêves !

Никогда не отказывайся от своей мечты.

- Vous avez fait tomber votre mouchoir.
- Tu as fait tomber ton mouchoir.

Вы уронили носовой платок.

- Je ne te laisserais jamais tomber.
- Je ne vous laisserais jamais tomber.

- Я бы никогда тебя не подвёл.
- Я бы никогда вас не подвёл.

Le jour commence à tomber.

Теперь темнеет.

Je fais tomber un objectif,

Я роняю объектив.

J'ai fait tomber mes clés.

- Я уронил свои ключи.
- Я выронил ключи.
- Я ключи уронил.
- Я уронил ключи.

La neige cessa de tomber.

- Снег перестал падать.
- Снег прекратил падать.
- Снег перестал.

Pouvons-nous laisser tomber ceci ?

Может, хватит уже об этом?

Une averse commença à tomber.

Начал идти проливной дождь.

Laisse tomber ! C'est trop risqué.

Брось! Это слишком рискованно.

Elle est belle à tomber.

Она потрясающе красива.

Ne me laissez pas tomber.

Не бросайте меня.

Ne me laisse pas tomber.

Не бросай меня.

La pluie commença à tomber.

- Начал идти дождь.
- Начал капать дождь.

Marie a laissé tomber Thomas.

Мэри бросила Тома.

Laissez tomber ! C'est trop risqué.

Бросьте! Это слишком рискованно.

Ne le laisse pas tomber.

Не позволяй ему падать.

Tom glissa et faillit tomber.

Том поскользнулся и чуть не упал.

J'ai fait tomber mon téléphone.

Я уронил телефон.

Je vous ai laissées tomber.

Я вас подвёл.

Le lustre menace de tomber.

- Люстра вот-вот упадёт.
- Люстра может упасть.

La pluie commence à tomber.

Начинается дождь.

Je vous ai laissée tomber.

Я Вас подвёл.

Attention de ne pas tomber.

- Осторожно, не упади.
- Смотри не упади.
- Смотрите не упадите.
- Осторожно, не упадите.

- Laisse tomber ton arme !
- Laissez tomber votre arme !
- Jetez votre arme !
- Jette ton arme !

- Бросайте оружие!
- Бросай оружие!

- Il laissa tomber ses livres à terre.
- Il laissa ses livres tomber à terre.

Он уронил свои книги на пол.

- Accroche-toi fermement, autrement tu vas tomber.
- Accrochez-vous fermement, autrement vous allez tomber.

- Держись крепко, а то упадёшь.
- Держитесь крепко, а то упадёте.

Je ne pouvais pas laisser tomber,

Я не мог сдаться,

Elle regardait les feuilles mortes tomber.

Она наблюдала за тем, как падают сухие листья.

Il a fait tomber un vase.

Он уронил вазу.

Ils disent que l'armoire va tomber.

Они говорят, что его кабинет падёт.

Tom ne te laissera pas tomber.

Том тебя не подведёт.

Ne fais pas tomber cette tasse.

Не урони эту чашку.

J'ai failli faire tomber une assiette.

- Я чуть не уронил тарелку.
- Я чуть тарелку не уронил.

J’ai failli tomber dans les pommes.

- Я чуть не потерял сознание.
- Я чуть не потеряла сознание.

Je ne veux pas tomber malade.

Я не хочу заболеть.

Ne laisse pas le savon tomber.

Не урони мыло.

Laissons simplement tomber le sujet ! D'accord ?

Давай просто оставим эту тему. Ладно?

Vous avez fait tomber votre crayon.

Вы уронили карандаш.

Il glissa et manqua de tomber.

Он поскользнулся и чуть не упал.

Tu vas tomber amoureux du Brésil.

Ты влюбишься в Бразилию.

Fais attention de ne pas tomber !

Смотри не упади!

Je ne te laisserai pas tomber.

Я тебя не подведу.