Translation of "Sens" in Korean

0.016 sec.

Examples of using "Sens" in a sentence and their korean translations:

Je me sens coupable.

너무 미안해서 어찌해야 할지 모르겠어

Des compositions porteuses de sens.

구성 또한 뜻하는 바가 있죠.

Qu'il devient vide de sens.

기억 자체가 무의미하게 돼버리는 거죠.

Je me sens faible maintenant.

전 지금 의기소침해요.

Ils doivent employer d'autres sens.

‎이들은 다른 감각에 의지해야 하죠

Je sens que je m'affaiblis.

몸이 약해지는 게 느껴지네요

Je sens que ça gonfle.

벌써 부어오르는 게 느껴지네요

Tout cela a du sens,

이게 다 이해는 되는데

Tu te sens moins seul ?

이제 좀 덜 외로운 것 같아요?

- Tu te sens seul ? - Parfois.

- 외로워 본 적 있어요? - 가끔요

Je sens depuis très longtemps

제가 남자의 몸에 갇힌 여성이라는 사실을

Qu'elle commence à perdre son sens.

동기 부여 명구로서 의미가 퇴색되고 있습니다.

« s'ennuyer » au meilleur sens du terme !

최상의 말처럼 표현하게끔 말이죠.

On peut lui donner du sens,

의미를 만들어낼 수 있고

Je ne me sens pas bien.

속이 너무 안 좋아요

Et que je me sens frustrée

좌절감이 느껴지거나

Mais pas votre sens de l'aventure.

하지만 모험심은 아니야 .

Je sens mes ailes prendre leur envol

[날아오르는 내 날개가 느껴져]

Je sens mes ailes prendre leur envol

[날아오르는 내 날개가 느껴져]

Le sens de l'odorat est pleinement développé.

우리는 이미 완전히 발달한 후각을 지니게 됩니다.

Le seul autre « sens » dont nous disposons

유일하게 다른 감각으로, '감각'이라고 해도 될지 모르지만

Si on veut en saisir le sens.

뜻하는 바를 알 수 있습니다.

Ça ne fait pas sens de collecter.

정보를 수집할 필요가 없습니다.

L'art apporte du sens à la vie.

예술은 삶의 의미를 환기시킵니다.

Qu'il faut des sens surdéveloppés pour survivre.

‎살아남으려면 초감각이 필요하죠

Le python se fie à d'autres sens.

‎다른 감각에 의존합니다

Je le sens, c'est déjà plus frais.

시원함이 느껴져요 벌써 시원하네요

Le sens du spectacle, la capacité athlétique,

쇼맨십, 레슬링 기술

Cela n'a pas de sens pour moi.

말이 안 되잖아요.

QUEL EST LE SENS DE GANGNAM STYLE?

그렇다면 강남스타일의 의미는 뭘까?

- Oui, c'est sexy. - Je me sens bien.

- 네, 그렇게 정의돼야 해요 - 기분 좋네요

J'attendais en quelque sorte que ça prenne sens.

머릿속 퍼즐 조각이 맞춰질 때까지 계속 생각을 거듭했어요.

Mon sens inné de la sécurité et d'appartenance,

안전과 가족에 대해 당연히 여겼던 감정은

Tant que la pression va dans ce sens,

압력이 이쪽으로 작용하는 한

Il en va de même dans l'autre sens.

그건 반대 입장에서도 마찬가지죠.

Donc, je me sens démuni à ce sujet :

나는 이것을 감당할 수 없고

Dans le sens où je n'ai pas catché.

왜냐하면 경기를 하지 않았으니까요.

Dans le sens où on sort beaucoup moins.

대인 관계에도 영향이 생겨

En nous révélant le sens de la vie.

삶이란 무엇이었는지 밝혀주는 걸지도 모릅니다

Nous savons que cela fait sens socialement et économiquement.

사회적, 경제적으로도 가능합니다.

Je sens le courant d'air qui vient des falaises.

이 절벽에서 불어오는 상승 기류가 느껴집니다

Je sens que j'ai besoin de reprendre des forces.

아무래도 에너지를 더 섭취해야겠네요

« Le sens ne se trouve pas dans l'univers matériel.

"의미란 물질세계에 있지 않아요.

Pour comprendre la puissance et le sens des données,

데이터의 권력과 목적에 대해 이해하기 위해서요.

Quel que soit le sens du souffle du vent

어디로 바람이 불더라도

Je flotte au-dessus et je sens sa présence.

‎그 위에 둥둥 떠서 ‎문어의 존재를 느껴요

C'est un problème systémique au sens véritable du terme,

시스템적 문제 그 자체예요

- Tu te sens seul ? - En ce moment, ça va,

- 지금 외로워? - 요즘은 괜찮은데

Pourquoi utiliser le verbe je ne le « sens » pas ?

사람들이 왜 "그런 느낌"이라고 말할까요?

Jusqu'à nos dix ans, c'est le sens dominant et principal.

후각은 가장 지배적이고 주요한 감각으로 우리가 10살이 될 때까지 기능하죠.

Mais son intelligence subtile et son sens moral sont intacts.

여전히 침착하면서도 총기가 넘치며, 도덕적으로 올바르십니다.

Le sens de la justice peut agir de façon surprenante.

공평함은 놀라운 방식으로 작용합니다.

Je sens de l'air frais qui vient de celui-ci.

그런데 이쪽에서는 찬 공기가 느껴지네요

Je sens où va le trou. Mince alors ! Bon sang !

구멍이 어디로 가는지만 느껴져요 이런

Une société changée reflète un sens de l'identité personnelle changé

변화된 사회는 변화된 개인정체성을 나타내고

Mais une seule histoire est dénuée de sens et trompeuse

하지만 충분한 근거가 없는 이야기는

Les grands requins blancs utilisent toute une variété de sens.

‎백상아리는 ‎여러 감각을 이용해 사냥합니다

Ne soient pas orphelins dans le sens traditionnel du terme.

고아들이 아니었음에도 말이죠.

Ou aussi vis-à-vis du public au sens large ?

아니면 더 큰 사회 구성원들에 책임감을 가질 것인가 하는 거죠

Ça marche dans les deux sens. C'est comme la notion

관계는 상호적인 거예요 정체성을 신경 쓰고 싶지 않아도

L'odorat étant le seul sens qui passe dans le liquide amniotique.

냄새가 유일하게 양수를 통과할 수 있는 감각이기 때문이에요.

Si je le voyais, je verrais dans quel sens il va.

해가 보이면 어디로 움직이는지 볼 수 있지만

Ou de trouver ce sens brut dans l'amour de sa famille

가족의 사랑같이 가장 근본적인 의미를 찾는 것일 수도 있고

La prochaine étape pour établir des rassemblements courants pleins de sens

더 의미있는 일상모임을 만드는 다음 단계는

Je me demandais continuellement : quel est le sens de tout ça ?

그래서 자꾸 궁금했죠. 어떻게 이런 일이 생겼을까?

Avec le sexe, il est question de notre relation aux sens.

성은 감각에 관련된 것입니다.

J'ai découvert le sens de l'exploration dès mon plus jeune âge.

아주 어린 나이인 저에게 탐험가가 되는 것의 의미를 보여주었습니다.

Si ce n'est pas le cas, l'image ne fait pas sens.

만약 그렇지 않다면 이 이미지는 효과가 없죠.

Je ne le dis pas dans un sens abstrait et générique.

추상적이고 일반적인 느낌을 의미하는 것이 아닙니다.

Tandis que la lune s'illumine, ces sens surdéveloppés perdent en efficacité.

‎달이 차오를수록 ‎초감각은 경쟁력을 잃습니다

Tandis que sa vue disparaît, un autre sens prend le relais.

‎앞이 보이지 않자 ‎또 다른 감각이 발동합니다

Mais lors des nuits sombres... un sixième sens prend le relais.

‎그러나 어두운 밤에는 ‎육감이 눈을 대신합니다

Elle repart dans l'autre sens, sous le coup de la peur.

‎몸을 돌려 달아났어요 ‎깜짝 놀란 거죠

"Je ne me sens pas à l'aise, car tu n'es pas..."

같은 인종이 아니면 불편함을 느낀다거나...

N'est aussi imprégné de métaphores et de sens que le cœur humain.

인간의 심장만큼 많은 은유와 의미를 지니고 있진 않습니다.

À cet égard, l'intuition est un peu comme le sens de l'humour.

그런 점에서 직감은 유머 감각과도 약간 비슷합니다.

Le sens, c'est ce qu'il reste quand on enlève tout le reste. »

그 모든 것이 다 사라졌을 때 남는 것이 의미지요." 라고요.

Elles mènent sûrement à un point d'eau, mais c'est dans l'autre sens.

따라가면 아마 물이 나올 텐데 흔적은 저쪽으로 이어집니다

J'ai l'impression que plus il fait chaud, plus je me sens faible.

더워지면 더워질수록 제가 약해지는 것 같아요

Il y a un serpent, et tous les médicaments sont sens dessus dessous.

뱀이 있어요 그리고 약품이 온통... 밖으로 나와 있네요

Il m'a répété la ma même question encore et encore : « Tu la sens ? »

그는 계속해서 같은 걸 물었다. '너도 느껴져?'

Les personnes capables de gérer leur colère et de lui donner du sens

자신의 화를 다룰 수 있고 거기서 의미를 찾아낼 수 있는 사람들은

Et cela me semble avoir plus de sens que de juste le posséder.

소유하는 것보다 더 의미있게 느껴집니다.

Drogué avec la morphine, j'essayais de trouver du sens à ce qui arrivait.

모르핀 주사로 고통을 견디며 도대체 무슨 일이 있었던건지 알아내려 애썼죠.

Je me demande si ce n’est pas ça qui donne sens à nos vies.

그것이 어쩌면 인간에게 있어서 멋진 일일지도 모릅니다

« Tourne-la par ici, par là, dans ce sens-là, on ne voit rien. »

"절로, 아니 그 옆으로, 저쪽으로 화면이 안 보이잖아."

Mais ses sens incroyables se concentrent sur une seule tâche. La recherche de charognes.

‎하지만 울버린의 놀라운 감각은 ‎오직 한 가지 목표에 ‎집중돼 있습니다 ‎죽은 먹이를 찾는 겁니다