Translation of "Toi " in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Toi " in a sentence and their japanese translations:

- Calme-toi !
- Détends-toi !

頭を冷やせ。

Calme-toi !

- 頭を冷やせ。
- 冷静になれ!
- 落ち着けよ!

Casse-toi !

向こうへ行け!

Réveille-toi !

起きろ!

Tais-toi !

黙れ!

- Ressaisissez-vous !
- Ressaisis-toi !
- Reprenez-vous !
- Reprends-toi !

- しっかりしろ。
- ちょっと落ち着け。

Bien. Et toi ?

うん、君は?

Maman, dépêche-toi !

お母さん、急いでよ!

Honte à toi !

恥を知れ!

Sam, arrête-toi !

サム、止めて!

Regarde derrière toi !

後ろを見ろ。

- Réveille-toi !
- Réveille-toi !

- 目を覚ませよ!
- 起きて!
- 起きろ!

Tu es chez toi ?

君は家にいますか。

- Réveille-toi !
- Lève-toi.

- 立ちなさい。
- 起立!

- Lève-toi !
- Lève-toi !

立ちなさい。

- Calme-toi !
- Calme-toi.

- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせ。
- 冷静に。

Je peux courir avec toi ?

一緒に走ってもいいですか。

Dépêche-toi ! Le bus arrive !

急いで!バスが来るよ。

- Regarde derrière toi !
- Regarde derrière !

後ろを見ろ。

As-tu mangé chez toi ?

家で食べてきたの?

Je vais bien, et toi ?

元気だよ、君は?

Dois-je aller avec toi ?

一緒にいきましょうか。

- Ce livre est-il à toi ?
- Est-ce que ce livre est à toi ?

- この本は君のですか。
- この本はあなたの物ですか。
- この本はあなたのですか。
- この本はあなたのものですか?

Arrête de paresser et bouge-toi !

グズグズしてないでさっさと行動しろ!

Est-ce près de chez toi ?

それは君の家の近くにありますか。

- Réveille-toi !
- Réveille-toi !
- Réveillez-vous !

- 目を覚ませよ!
- 起きなさい!
- 起きて!
- 起きろ!

Comment vas-tu rentrer chez toi ?

どうやって家に帰るつもりなの?

As-tu beaucoup d'argent avec toi ?

お金の持ち合わせは多いですか。

Tu as un crayon sur toi ?

ペンをお持ちですか。

Puis-je me référer à toi ?

君の名前を出していいかい?

- Bon voyage !
- Bon voyage à toi !

- 楽しいご旅行を。
- よい旅行をね。
- よいご旅行を。
- どうぞよいご旅行を。
- 旅行、楽しんできてね。

- Calme-toi !
- Ressaisis-toi !
- Maîtrise-toi !

冷静になれ!

- Ferme-la !
- Tais-toi !
- Ta gueule !

黙れ!

- Honte à toi !
- Honte sur toi!

恥を知れ!

Où puis-je prendre contact avec toi ?

どこに連絡したら良いのですか。

Puis-je partager cette table avec toi ?

- 相席させていただけますか。
- 相席させていただいてよろしいですか。

- Debout !
- Lève-toi !
- Levez-vous !
- Lève-toi !

- 立ちなさい。
- 起きなさい!
- 起きて!
- 起きろ!

«Puis-je venir avec toi ?» «Bien sûr !»

「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」

- Bon voyage à toi !
- Bon voyage à vous !

楽しい御旅行を!

Dépêche-toi ! Nous n'avons pas beaucoup de temps.

早くしなさい。あまり時間が無いんだ。

- Tais-toi !
- Ta gueule !
- Tais-toi !
- Ta gueule !

- 黙れ!
- うるさい!
- 黙ってろ。
- 黙ってて。

Je savais que je pouvais compter sur toi !

やっぱりお前が頼りやわ!

Est-ce que ce chapeau est à toi ?

この帽子はあなたのですか。

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi !
- Disparais !

向こうへ行け!

- Debout !
- Lève-toi !
- Levez-vous !
- Levons-nous !
- Lève-toi.

- 起きなさい!
- 起きなさい。

Peux-tu me dire comment se rendre chez toi ?

私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。

Hé toi ! Ne cours pas autour de la piscine !

そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。

- Calme-toi !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Du calme.
- Tranquille.

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせ!
- 落ち着けよ!
- 落ち着け!
- 落ち着いて!

- Honte à toi !
- Honte sur toi!
- Honte à toi !

- 恥を知れ!
- この恥知らず!
- 恥を知りなさい!

- Je vais bien, et toi ?
- Je suis bien, et toi?

元気だよ、君は?

À quelle heure est-ce que tu vas chez toi ?

君はいつ帰る?

- Je vais bien, et toi ?
- Je vais bien, et vous ?

- 元気だよ、君は?
- 元気だよ。そっちはどう?

- Combien de temps cela prend-il à pied d'ici à chez toi ?
- Combien de temps cela prend-il de marcher d'ici à chez toi ?

ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。

Combien de temps cela prend-il de marcher d'ici à chez toi ?

ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。

Cela te dérange-t-il si je m'assois à côté de toi ?

あなたのお隣に座ってもかまいませんか。

Combien de temps cela prend-il à pied d'ici à chez toi ?

ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。

- Que puis-je faire pour toi ?
- Que puis-je faire pour vous ?

- 何をしてさしあげましょうか?
- 御用があれば承ります。

- Tu es chez toi ?
- Es-tu chez toi ?
- Es-tu à la maison ?

君は家にいますか。

- Taisez-vous !
- Ferme-la !
- Tais-toi !
- Taisez-vous !
- Tais-toi !
- Ferme-la !
- La ferme !

- 黙れ!
- うるさい!
- 黙ってて。

- As-tu pris un parapluie avec toi ?
- Avez-vous pris un parapluie avec vous ?

傘を持ってきましたか。

- À quelle heure rentrez-vous à la maison ?
- À quelle heure rentres-tu chez toi ?

- あなたは、何時に帰宅しますか。
- いつも何時に帰宅するんですか?

- Ton école est-elle loin de chez toi ?
- Ton école est-elle loin de ta maison ?

- 学校は家から遠いですか。
- 学校は家から遠いの?

- Puis-je prendre une photo de toi ?
- Est-ce que je peux vous prendre en photo ?

あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。

- Je savais que je pouvais compter sur toi !
- Je savais que je pouvais compter sur vous !

やっぱりお前が頼りやわ!

- Non je ne le suis pas, c'est toi qui l'es !
- Non, ce n'est pas moi, c'est toi !

私は違います。あなたです。

- Casse-toi !
- Va voir ailleurs si j'y suis !
- Dégage !
- Va au diable !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

どっか行け。

- Reste cool.
- Calme-toi !
- Calme-toi.
- Relaxe, Max !
- Cool, Raoul !
- Du calme !
- Calmez-vous !
- Détends-toi.
- Tranquillisez-vous.
- Tranquille.

- 落ち着けよ。
- のんびり行こう。

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Disparais !
- Dehors !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- 出て行け!
- 出ていけ。
- 外に出ろ。
- 消え失せろ。
- 出ろ!

- Je savais que l'on pouvait te faire confiance.
- Je savais que je pouvais compter sur toi !
- Je savais que je pouvais compter sur vous !

- やっぱりお前が頼りやわ!
- やっぱりお前が頼りだよ。

- Calme-toi.
- Détends-toi !
- Détendez-vous !
- Relaxe, Max !
- Cool, Raoul !
- Du calme !
- Relaxe !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Détends-toi.
- Du calme.
- Tranquille.

- 落ち着いて。
- くつろいで。
- リラックスして。
- 楽にしてください。

- Est-ce à toi ?
- Est-ce à vous ?
- Vous appartient-il ?
- Est-ce le vôtre ?
- Est-ce le tien ?
- Est-ce la tienne ?
- Est-ce la vôtre ?

- それは自分のものですか。
- それ、あなたの?

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Dégage !
- Disparais !
- Dehors !
- Du balai !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Vers l'extérieur !
- Fichez le camp !
- Décampez !
- Décampe !

- 出て行け!
- 出ていけ。
- 出ろ!

- Reste cool.
- Détends-toi !
- Ne t'en fais pas.
- Détendez-vous !
- On se calme !
- Relaxe, Max !
- Cool, Raoul !
- Du calme !
- Relaxe !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Détends-toi !
- Tranquillisez-vous.
- Du calme.
- Doucement !
- Tranquille.

- 無理しないでね。
- 気軽にいこう。

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

どっか行け。

- Puis-je faire autre chose pour toi ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veuilles que je fasse ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veux que je fasse ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous vouliez que je fasse ?

- 何か他に僕にして欲しいことはないですか。
- 他に何かして欲しいことある?

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

向こうへ行け!

- Y a-t-il quelque chose que je peux faire pour toi ?
- Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous ?
- Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour toi ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que je puisse faire pour toi ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que je puisse faire pour vous ?

- 何かあなたにしてあげられることはありますか。
- あなたのために何か私にできることはありませんか。