Examples of using "Calme" in a sentence and their japanese translations:
- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせ。
- 冷静に。
- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつきな。
- 頭を冷やせよ。
- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせ!
- 落ち着けよ!
- 落ち着け!
- 落ち着いて!
- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 静かにしてなさい。
あたりは、まったく静かだった。
落ち着いて。
冷静に。
- 静かに!
- 黙れ!
- 頭を冷やせ。
- 冷静になれ!
- 落ち着けよ!
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。
- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせよ。
- 頭を冷やせ。
- 落ち着け!
これ 静かに
あたりは静かだ。
海は静かだった。
静か過ぎる。
落ちつきな。
インフレは鎮静化しています。
私は落ち着いています。
お静かに。
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
- その夜はとても静かだった。
- その夜は大変静かでした。
落ち着こう
静かな夜であった。
どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。
頭を冷やせ。
静かに!
この部屋は静かです。
あたりは静かだ。
ここは静かな通りです。
あたりはすべてが静かです。
- 落ち着いて。
- 頭を冷やせ。
海は静かだった。
嵐のあとは静かだった。
とても静かな部屋ですよ。
落ち着きが肝心です。
冬の静かな夜だった。
森はとても静かだった。
落ちつけよ。
彼女は静かな人です。
頼むから静かにしてよ。
ここは夜は静かです。
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
必死に静かな場所を探す
嵐の後には凪が来る。
海は穏やかに、そしてなめらかに見える。
海は穏やかなところではない。
どんな道でも必ず曲がり角がある。
嵐の前の静けさだった。
冷静になれ!
これは嵐の前の静けさだ。
父はいつも冷静である。
静か過ぎる。
だまれ、さもないとほうり出されるぞ。
- 落ち着いて。
- くつろいで。
- リラックスして。
- 楽にしてください。
日が落ちると暑さが和らぐ
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
嵐の後の海は穏やかだった。
彼は至極冷静だった。
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
あそこは静かそうですね。
奈良は静かで、きれいな町です。
何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。
焦らずに頑張ってね。
落ち着いて。
彼は危機にあっても冷静であった。
奈良は静かで、きれいな町です。
くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。
彼らは災難に遭っても冷静であった。
皆さんは落ち着きが必要だ。
怒りを抑えることは一種の美徳である。
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
気楽にいけよ。