Translation of "Calme" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Calme" in a sentence and their japanese translations:

- Calme-toi !
- Calme-toi.

- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせ。
- 冷静に。

- Calme-toi.
- Calme-toi !
- Tranquille.

- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつきな。
- 頭を冷やせよ。

- Calme-toi !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Du calme.
- Tranquille.

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせ!
- 落ち着けよ!
- 落ち着け!
- 落ち着いて!

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Garde ton sang-froid.
- Reste tranquille.
- Gardez votre calme.
- On reste calme.

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 静かにしてなさい。

- Tout était calme.
- Le calme régnait.

あたりは、まったく静かだった。

- Sois calme !
- Soyez calme !
- Soyez calmes !

落ち着いて。

- Calme-toi.
- Calme-toi !
- Calmez-vous.

冷静に。

Du calme !

- 静かに!
- 黙れ!

Calme-toi !

- 頭を冷やせ。
- 冷静になれ!
- 落ち着けよ!

Calme-toi.

- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。

- Calme-toi.
- Calmez-vous.
- Du calme.
- Tranquille.

- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせよ。
- 頭を冷やせ。
- 落ち着け!

Hé ! Du calme !

これ 静かに

Tout est calme.

あたりは静かだ。

L'océan était calme.

海は静かだった。

C'est trop calme.

静か過ぎる。

Hey, calme-toi.

落ちつきな。

L'inflation se calme.

インフレは鎮静化しています。

Je suis calme.

私は落ち着いています。

- Silence.
- Du calme.

お静かに。

- Soyez calme et écoutez-moi.
- Sois calme et écoute-moi.

静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。

- La nuit était très calme.
- La nuit fut très calme.

- その夜はとても静かだった。
- その夜は大変静かでした。

Bon, on se calme.

落ち着こう

C'était une nuit calme.

静かな夜であった。

Reste calme quoiqu'il arrive.

どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。

- Calme-toi !
- Détends-toi !

頭を冷やせ。

- Silence !
- Du calme !
- Silence !

静かに!

Cette chambre est calme.

この部屋は静かです。

Cette zone était calme.

あたりは静かだ。

C'est une rue calme.

ここは静かな通りです。

Tout alentour était calme.

あたりはすべてが静かです。

- Calme-toi !
- Calmez-vous !

- 落ち着いて。
- 頭を冷やせ。

La mer était calme.

海は静かだった。

- Après la tempête, ce fut calme.
- Après la tempête, c'était calme.

嵐のあとは静かだった。

C'est une chambre très calme.

とても静かな部屋ですよ。

Nous devons garder notre calme.

落ち着きが肝心です。

C’était un calme soir d’hiver.

冬の静かな夜だった。

La forêt était très calme.

森はとても静かだった。

S'il te plaît, calme-toi.

落ちつけよ。

Elle est d'un naturel calme.

彼女は静かな人です。

Je t'en prie, sois calme.

頼むから静かにしてよ。

C'est calme ici la nuit.

ここは夜は静かです。

- Quoi qu'il arrive, tu dois rester calme.
- Quoi qu'il arrive, vous devez rester calme.

たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。

Elle cherche désespérément un coin calme.

‎必死に静かな場所を探す

Après la tempête, vient le calme.

嵐の後には凪が来る。

La mer semblait calme et lisse.

海は穏やかに、そしてなめらかに見える。

La mer est loin d'être calme.

海は穏やかなところではない。

Après une tempête vient le calme.

どんな道でも必ず曲がり角がある。

C’était le calme avant la tempête.

嵐の前の静けさだった。

- Calme-toi !
- Ressaisis-toi !
- Maîtrise-toi !

冷静になれ!

C’est le calme avant la tempête.

これは嵐の前の静けさだ。

Mon père est toujours très calme.

父はいつも冷静である。

- C'est trop calme.
- C'est trop tranquille.

静か過ぎる。

- Soyez calmes. Si vous n'êtes pas calmes, on vous jettera dehors.
- Soyez calme. Si vous n'êtes pas calme, on vous jettera dehors.
- Sois calme. Si tu n'es pas calme, on te jettera dehors.

だまれ、さもないとほうり出されるぞ。

- Calme-toi.
- Détends-toi !
- Détendez-vous !
- Relaxe, Max !
- Cool, Raoul !
- Du calme !
- Relaxe !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Détends-toi.
- Du calme.
- Tranquille.

- 落ち着いて。
- くつろいで。
- リラックスして。
- 楽にしてください。

La nuit calme peut-être la chaleur,

‎日が落ちると暑さが和らぐ

La Bourse a été étonnamment calme aujourd'hui.

株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。

Après la tempête, la mer était calme.

嵐の後の海は穏やかだった。

Il est resté tout à fait calme.

彼は至極冷静だった。

Son calme est plus apparent que réel.

彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。

Cela semble être calme, n'est-ce pas ?

あそこは静かそうですね。

Nara est une ville calme et jolie.

奈良は静かで、きれいな町です。

Quoi qu'il arrive, tu dois rester calme.

何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。

Reste calme et fais de ton mieux !

焦らずに頑張ってね。

- Calme-toi.
- Calmez-vous.
- Relaxez-vous.
- Tranquille.

落ち着いて。

Il garda son calme pendant la crise.

彼は危機にあっても冷静であった。

Nara est une ville calme et belle.

奈良は静かで、きれいな町です。

Sois calme et mets l'autre personne à l'aise.

くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。

Même confronté au désastre, ils gardèrent leur calme.

彼らは災難に遭っても冷静であった。

Il faut que tout le monde se calme.

皆さんは落ち着きが必要だ。

Garder son calme est une sorte de vertu.

怒りを抑えることは一種の美徳である。

Reste calme, sinon le bébé va se réveiller.

静かにしないと赤ん坊が起きるよ。

- Relaxe !
- Détendez-vous !
- Détends-toi !
- Du calme.
- Tranquille.

気楽にいけよ。