Translation of "Derrière" in Japanese

0.023 sec.

Examples of using "Derrière" in a sentence and their japanese translations:

- Regarde derrière toi.
- Regardez derrière vous.

後ろを見ろ。

- Restez derrière moi.
- Reste derrière moi.

後ろにいてね。

- J'étais juste derrière toi.
- J'étais juste derrière vous.

あなたのすぐ後ろにいたよ。

Elle regarda derrière.

彼女は後ろを振り向いた。

Regarde derrière toi.

後ろを見ろ。

Regarde derrière toi !

後ろを見ろ。

- Ne regardez pas derrière.
- Ne regarde pas derrière toi.

- 後ろを振り返るな。
- 過去のことを振り返るのはやめろよ。

- Je suis juste derrière toi.
- Je suis juste derrière vous.
- Je me trouve juste derrière toi.
- Je me trouve juste derrière vous.

すぐ後ろにいるよ。

- Elles se trouvent juste derrière moi.
- Ils se trouvent juste derrière moi.
- Ils sont juste derrière moi.
- Elles sont juste derrière moi.

彼らは私のすぐ後ろにいます。

- Il se cacha derrière l'arbre.
- Il s'est caché derrière l'arbre.

彼はその木の陰に隠れた。

- Le lapin se cacha derrière l'arbre.
- Le lapin s'est caché derrière l'arbre.
- Le lapin se dissimula derrière l'arbre.
- Le lapin s'est dissimulé derrière l'arbre.

うさぎは木の後ろに隠れた。

Elle sort par derrière.

‎彼女は飛び出た

Qu'ai-je laissé derrière ?

- 何を置き忘れてきたのですか。
- 私が忘れてきたものって、何だった?

Il regarda derrière lui.

彼は後を見た。

Je suis derrière lui.

彼の後ろにいる。

Je suis derrière toi.

- 私はあなたの後ろよ。
- あなたの後ろにいるわ。

J'étais juste derrière Tom.

トムのすぐ後ろにいたよ。

J'étais juste derrière toi.

あなたのすぐ後ろにいたよ。

- Je suis juste derrière elle.
- Je me trouve juste derrière elle.

彼女のすぐ後ろにいます。

- Je suis juste derrière lui.
- Je me trouve juste derrière lui.

彼のすぐ後ろにいます。

- Tom se cacha derrière un arbre.
- Tom s'est caché derrière un arbre.

トムは木の陰に隠れた。

Quand je suis derrière l'appareil,

カメラを通してみると

L'idée centrale derrière ce développement

そのような展開の 中心にある考えは

On peut se caler derrière.

この後ろにかくれられる

Protégée derrière sa Grande Muraille.

万里の長城に囲まれて

Fermez la porte derrière vous.

はいった後はドアを閉めなさい。

Quelqu'un m'a attrapé par derrière.

だれかが私を後ろからつかまえた。

Qui est derrière le complot ?

だれがそのたくらみの陰にいるのだ。

Il était juste derrière moi.

- 彼は私の真後ろにいた。
- 彼は私のすぐ後ろにいました。

Il se tenait derrière moi.

彼は私の後ろに立った。

Il s'est caché derrière l'arbre.

彼はその木の陰に隠れた。

- Regarde derrière toi !
- Regarde derrière !

後ろを見ろ。

Je suis juste derrière elle.

- 私は彼女のすぐ後ろだ。
- 彼女のすぐ後ろにいます。

Cachons-nous derrière le rideau.

カーテンの後ろに隠れよう。

Tom était assis derrière moi.

トムは私の後ろに座っていた。

Tom est juste derrière Mary.

トムはメアリーのすぐ後ろにいます。

Regarde l'enseigne juste derrière toi.

あなたの前にある看板をご覧なさい。

Je suis juste derrière Tom.

私はトムのすぐ後ろにいます。

Je suis juste derrière toi.

すぐ後ろにいるよ。

Je suis juste derrière lui.

彼のすぐ後ろにいます。

- Êtes-vous derrière tout ceci ?
- Est-ce que tu es derrière tout ça ?

これ全部あなたの責任?

- La lune se trouve derrière les nuages.
- La lune est derrière les nuages.

- 月は雲の陰に隠れています。
- 月は雲に隠れている。

- Il plaça son crayon derrière l'oreille.
- Il a placé son crayon derrière l'oreille.

彼は耳に鉛筆を挟んだ。

- S'il te plaît, ferme la porte derrière toi.
- Ferme la porte derrière toi, s'il te plaît.
- Fermez la porte derrière vous, s'il vous plaît.
- Veuillez fermer la porte derrière vous.

ドアを閉めて下さい。

- Ne laisse pas tes affaires derrière toi.
- Ne laissez pas vos affaires derrière vous.

- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。

Mets tes mains derrière la tête.

手を頭の後ろで組みなさい。

J'ai fermé la porte derrière moi.

ドアを後ろ手に閉めた。

L'idée même, derrière ça, est dégoûtante.

それを思うだけでも気持ちが悪い。

L'acteur sortit de derrière le rideau.

その俳優はカーテンの後ろから出てきた。

Il se tenait derrière sa mère.

その子は母親の後ろに立っていた。

Les sacs étaient empilés derrière lui.

そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。

Quel est cet immeuble derrière l'hôpital ?

病院の後ろにあるあの建物はなんですか。

Il ferma la porte derrière lui.

彼は後ろのドアを閉めた。

Il se cacha derrière la porte.

- 彼は戸の陰に隠れた。
- 彼はドアの後ろに隠れた。

Il se tenait derrière la porte.

彼はドアの後ろに立っていました。

Ses yeux souriaient derrière ses lunettes.

彼の目はめがねの奥で笑っていた。

L'écurie est juste derrière la ferme.

農家のちょうど後ろに馬小屋がある。

Regarde le garçon derrière la voiture.

車のわきの男の子をごらんなさい。

J'ai entendu un bruit derrière moi.

私の後ろで音がした。

Tom se cacha derrière le rideau.

トムはカーテンの陰に隠れた。

Je me trouve juste derrière elle.

彼女のすぐ後ろにいます。

Quelqu'un se tient derrière la cloison.

誰かが塀の後ろに立っている。

Il se tenait derrière la chaise.

彼はいすの後ろにたちました。

Il laisse quatre enfants derrière lui.

藤さんがあとに4人の子を残して死にました。

Qui se cache derrière le rideau ?

カーテンの陰に隠れているのは誰?

Il s'est caché derrière la porte.

彼は戸の陰に隠れた。

Le lièvre se cacha derrière l'arbre.

うさぎは木の後ろに隠れた。

Le jardin est derrière la maison.

家の後ろに庭があります。

Je me trouve juste derrière lui.

彼のすぐ後ろにいます。

- Fermez la porte derrière vous.
- Ferme la porte après toi.
- Ferme la porte derrière toi.

はいった後はドアを閉めなさい。

- S'il te plaît, ferme la porte derrière toi.
- Ferme la porte derrière toi, s'il te plaît.

ドアを閉めて下さい。

- Il doit y avoir quelqu'un derrière cette affaire.
- Il y a forcément quelqu'un derrière cette affaire.

この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。