Translation of "Sourire" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Sourire" in a sentence and their japanese translations:

- Garde le sourire.
- Gardez le sourire.

- 笑顔を続けて。
- 笑顔を絶やさないで。

- C'était un sourire emprunté.
- C'était un sourire forcé.

それはわざとらしい笑いだった。

Continue de sourire.

- 微笑みつづけなさい。
- 笑顔を続けて。
- 笑ったままで。

Gardez le sourire.

笑顔を続けて。

Elle l'a vu sourire.

彼女は、彼が微笑んでいるのを見た。

Elle était tout sourire.

- 彼女は喜色満面だった。
- 彼女はにこにこしてうれしそうだった。

Son sourire la tranquillisa.

彼の笑顔が彼女を安心させた。

- Elle me parla avec un sourire.
- Elle m'a parlé avec le sourire.
- Elle me parla avec le sourire.

彼女は微笑みながら私に話しかけた。

- Ton sourire me rend toujours heureux.
- Votre sourire me rend toujours heureux.

君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。

- Qu'est-ce qui vous fait sourire ?
- Qu'est-ce qui te fait sourire ?

微笑んでくれることはなんですか?

- Son sourire indique qu'elle m'a pardonné.
- Son sourire indique qu'elle m'a pardonnée.

彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。

Parfois, nous arborons un sourire

時折 私たちは 顔に笑みを貼りつけて

Et c'était simplement un sourire,

ただ微笑むか

J'aime ta façon de sourire.

君の笑い方好きだな。

Son sourire exprimait la joie.

彼女の微笑みが喜びを表していた。

Son sourire exprimait sa gratitude.

彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。

Il me salua d'un sourire.

彼は笑顔で私に挨拶した。

Tu as un beau sourire.

笑顔がきれいだね。

Elle nous accueillit d'un sourire.

彼女はにっこり挨拶をした。

Tom eut un sourire forcé.

トムは作り笑いをした。

Susie a un beau sourire.

スージーはにっこりするととても素敵なの。

L'employé au sourire suffisant répondit.

ぎこちない笑いをした店員が答えた。

- Tom salua Mary avec un sourire.
- Tom a salué Mary avec un sourire.

トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。

Ils ont un grand sourire radieux,

「満面の笑顔になった」

Terminer le tout avec un sourire

最後は笑顔で締めくくり

Elle affiche toujours un sourire joyeux.

彼女はいつも快活でにこにこしている。

Le sourire du monstre était cruel.

怪物は残酷な微笑みを浮かべた。

Il nous fit un large sourire.

我々を見てにたりと笑った。

Elle m'a reçu avec un sourire.

彼女は微笑んで私を迎えてくれた。

Elle me parla avec un sourire.

彼女は微笑みながら私に話しかけた。

Elle était envoûtée par son sourire.

彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。

Elle me gratifia d'un ravissant sourire.

彼女は私にすてきな微笑みを投げかけてくれた。

Il était attiré par son sourire.

彼は彼女の笑顔に魅せられた。

Saluez-le avec un sourire chaleureux.

暖かい笑顔で、彼を迎えて。

Elle le dit avec un sourire.

彼女は微笑みながら言いました。

Son sourire la mit à l'aise.

- 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。
- 彼の笑顔が彼女を安心させた。

« Bonjour », dit Tom avec un sourire.

「おはよう」とトムは微笑みながら言った。

Elle essaya en vain de sourire.

彼女は笑おうとしたがだめだった。

- Souriez, je vous prie !
- Veuillez sourire !

- はい、チーズ。
- にっこり笑って。

Elle me fit un sourire timide.

彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。

Elle m'a accueilli avec un sourire.

彼女は微笑んで私を迎えてくれた。

- Êtes-vous en train de sourire ?
- Est-ce que tu es en train de sourire ?

笑ってるの?

Il fit un large sourire de satisfaction.

その子は喜んでにっこり笑った。

Elle continue de sourire tout le temps.

彼女はずっとにこにこ笑っていました。

Ma mère disait cela avec le sourire.

母は微笑みながら言いました。

Elle est toujours en train de sourire.

彼女はいつもにこにこしている。

Quoi qu'il arrive, n'oublie pas de sourire.

どんなことがあっても笑顔を忘れちゃだめだよ。

C'était un soulagement de voir son adorable sourire.

彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。

Elle a masqué sa déception par un sourire.

彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。

Elle m'adressa un sourire indiquant qu'elle me reconnaissait.

私だとわかって彼女はにっこりとした。

- Souriez !
- Souris.
- Souris pour la caméra.
- Souriez !
- Sourire.

- はい、チーズ。
- にっこり笑って。

J'ai vaqué à mes occupations avec mon sourire habituel.

私はいつもの笑顔で過ごしました

« Cette technologie a donné son sourire à ma fille. »

「この技術は娘に 笑顔を与えてくれました」

Avec un sourire triste, elle se mit à parler.

悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。

L'éclat de son sourire me fait toujours aller mieux.

彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。

La chance arrêtera de lui sourire, tôt ou tard.

遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。

Dès qu'elle me vit, elle me salua d'un sourire.

私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。

Je ne peux pas m'empêcher de sourire aux bébés.

私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。

Comme toujours, Keiko nous a montré un beau sourire.

ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。

- J'aime ta façon de sourire.
- J'aime comment tu souris.

君の笑い方好きだな。

Quand vous voyez ces filles, un sourire sur le visage,

少女たちに会うと 笑顔を浮かべ

Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vue sourire.

君の笑顔を最後に見てから随分になる。

Le sourire est le meilleur remède à la mauvaise humeur.

- 笑顔ってね、機嫌をなおす特効薬なのよ。
- 笑いってね、嫌な雰囲気を和らげるための一番いい方法なのよ。

- Depuis qu'elle a ses bagues dentaires, je l'ai à peine vue sourire.
- Depuis qu'elle porte un appareil dentaire, je l'ai à peine vue sourire.

歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。

- Il me fit un sourire reconnaissant.
- Il me sourit avec gratitude.

彼は私のことがわかってほほえんだ。

- « Bonjour », dit Tom avec un sourire.
- « Bonjour », dit Tom en souriant.

「おはよう」とトムは微笑みながら言った。

Quoi qu'il puisse arriver, tu ne dois pas oublier de sourire.

どんなことがあっても笑顔を忘れちゃだめだよ。

Nous avons tous les deux commencé à sourire presque en même temps.

私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。

Depuis qu'elle a ses bagues dentaires, je l'ai à peine vue sourire.

歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。

- Veuillez sourire à la caméra.
- Souriez à la caméra, s'il vous plaît !

カメラの方を向いてにっこりして下さい。

J'ai un dernier conseil relatif aux poignées de mains : N'oubliez pas de sourire.

握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。

- Elle le regarda, le sourire aux lèvres.
- Elle l'a regardé, le visage souriant.

彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。

Et c'était une chose dont je ne pouvais pas me débarrasser avec un sourire.

そして このことを笑顔で吹き飛ばすことは できませんでした

Et trouvez le bonheur dans le fait que vous venez tous de sourire en retour.

みんなが微笑み返してくれたことに 幸せを感じる そんな人間です

Elle n'était pas jolie, mais avait de grands et beaux yeux marrons et un doux sourire.

美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。

- « Bonjour », dit Tom avec un sourire.
- « Bonjour », dit Tom en souriant.
- « Bonjour », dit Tom en souriant.

「おはよう」とトムは微笑みながら言った。

Cette personne a eu un étrange sourire sur la figure pendant un instant. Que pensez-vous que cela cache ?

さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。