Translation of "Continue" in Japanese

0.075 sec.

Examples of using "Continue" in a sentence and their japanese translations:

On continue ! On continue !

行こう ほら

On continue.

進もう

On continue !

進もう

Elle continue.

彼女は年をとってきている。

En fait, ça continue, et ça continue partout :

映画やテレビ番組、広告、ポルノ

Bon, on continue.

よし 進もう

Bon, on continue !

先に進むぞ

Continue de sourire.

- 微笑みつづけなさい。
- 笑顔を続けて。
- 笑ったままで。

Continue à marcher.

歩き続けて。

Continue à pagayer !

漕ぎ続けて。

Continue à lire.

読み続けて。

Allez, on continue. Allez !

ついて来て 頼むよ

continue avec d'abondantes caresses

濃厚なペッティングが続いて

Pourtant, le massacre continue.

それでも殺りくは続きます

Je continue par là.

進もう

Ça continue sans s'arrêter.

- これじゃ、きりがないな。
- ひっきりなしに続いてるよ。

Il continue à pleuvoir.

雨が降り続いています。

Ça paraît bien, je continue.

よさそう 次に行こう

- Continue d'écouter.
- Continuez à écouter.

聞いてください。

- Continue à écrire.
- Continuez d'écrire.

書き続けて。

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

これから奥地へ進むよ

Bon, on continue dans cette direction.

進もう あっちにね

Tu te débrouilles très bien. Continue.

- よくやっているよ。続けて。
- よくやっているよ。その調子で続けて。
- とても上手にできてるよ。その調子で頑張って。

Le vent continue de souffler fort.

風がまだ強く吹きます。

- Continue à parler.
- Continuez de parler.

話し続けて。

- Continue de chanter.
- Continuez de chanter.

歌い続けて。

- Continue à courir.
- Continuez à courir.

走り続けて。

- Continuez à pagayer !
- Continue à pagayer !

漕ぎ続けて。

- Continuez votre travail.
- Continue ton travail.

- 仕事を続けなさい。
- あなたは仕事を続けて。
- あなたの仕事を続けなさい。

- Continuez comme ça.
- Continue comme ça.

その調子でがんばって。

N'abandonne pas et continue à écrire.

あきらめないでもっと書きなさい。

On continue à réfléchir, à être débrouillards.

賢くなれ 知恵を使え

Et plein de coquille. Bon, on continue.

殻だらけだ よし 行こう

Soit on continue en fonçant tête baissée.

ひたすら進んで― ただ頑張るか

Soit on continue en fonçant tête baissée,

ひたすら進んで― ただ頑張るか

On continue dans la direction des débris ?

残がいのほうへ進んでく?

Elle continue de sourire tout le temps.

彼女はずっとにこにこ笑っていました。

- Continuez tout droit !
- Continue d'aller tout droit.

そのまま、まっすぐ行きなさい。

- Continue à danser.
- Continuez à danser.
- Ne vous arrêtez pas de danser.
- Continuez de danser.
- Continue de danser.

踊り続けて。

Sinon je ne peux rien faire. Je continue.

俺は無力だ 続けよう

C'est ce que je continue à faire actuellement.

それが今の私の課題です

La compétitivité des entreprises françaises continue de décroître.

フランス企業の競争力は低下の一途を辿っている。

Aucun signe de Bear. Bien reçu. Continue de chercher.

合図はない 捜し続けろ

Aucun signe de Bear. Bien reçu. Continue les recherches.

合図はない 捜し続けろ

Mais l'ignorance médicale sur le corps des femmes continue.

でも医学は女性の体について 未だに無知なのです

- Continuez à lire !
- Continue à lire !
- Lisez la suite.

読み続けて。

- Continue à travailler !
- Continuez à travailler !
- Poursuis le travail !

働き続けなさい。

La baisse des prix de l'huile non raffinée continue.

原油価格の値下がりが続いている。

Et on continue. On doit être proches du village Emberá.

よし 進もう もうエンベラ村は近い

L'exode de millions de chauves-souris continue pendant des heures.

‎おびただしい数の大群が ‎何時間も飛び続ける

On fait quoi ? On continue dans la direction des débris ?

どうする? 残がいのほうへ進んでく?

Un drapeau en lambeaux qui continue de flotter au vent.

風にはためき続けるぼろぼろの旗。

Le mouvement des populations alimente la propagation de manière continue.

人々の移動は、感染が続く原因となるということです

Après que tu as bu du thé, continue de pratiquer.

お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。

Et pourtant continue de se comporter comme si de rien n'était.

これまでと変わらない 生活をしているのです

Notre championnat continue dans un affrontement de crocs et de griffes.

次回は強力なあごや 爪を持つ生物です

Ou bien on descend en rappel et on continue par là ?

ロープで下りて進む?

On continue de se focaliser sur la paralysie pour le moment,

今は麻痺の治療に集中していますが

S'il continue de boire trop, il tombera malade tôt ou tard.

酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。

Le résultat est la recherche continue de nourriture dans un environnement changeant.

その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。

Il continue à m'appeler et je ne veux vraiment pas lui parler.

彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。

- N'abandonnez pas et continuez à écrire.
- N'abandonne pas et continue à écrire.

あきらめないでもっと書きなさい。

- Veuillez continuer.
- Veuillez poursuivre.
- Continuez, s'il vous plaît.
- Continue, s'il te plaît.

- 話し続けて。
- どうぞ続けて。

Il n'a pas beaucoup d'argent mais il continue quand même à vivre.

お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。

Qu'importe combien je lui dis souvent, elle continue de faire la même erreur.

どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。

Même en admettant ce qu'il dit, je continue de penser qu'il a tort.

私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。

Alors qu'une campagne décisive qui faisait rage en Saxe continue de déconcerter les historiens.

ナポレオンがハンブルクで彼の最高の元帥を維持した正確な理由 。

Si l'on continue sur cette rue pendant cent mètres, on arrive à une bifurcation.

その道を百メートル程行くと、三叉路があります。

- Continuez de creuser.
- Ne t'arrête pas de creuser.
- Continue à creuser.
- Continuez à creuser.

そのまま掘り続けて。

Il a été ignoré. Alors que le désastre engloutit l'armée, Berthier continue de remplir son devoir.

彼は無視された。災害が軍隊を巻き込んだとき、ベルティエは彼の義務を遂行し続けました。

- Continue à grimper.
- Continuez à monter.
- Ne t'arrête pas de grimper.
- Ne vous arrêtez pas de grimper.

そのまま登り続けて。

- Allez !
- Vas-y.
- Va !
- Poursuis !
- Poursuivez !
- Passe devant !
- Allez-y !
- Continuez !
- Continue !
- Allez !
- Avance !
- Va de l’avant.

- どうぞお話し下さい。
- どうぞ、お先に!

Si Spenser ne continue pas d’ajouter et de traduire des phrases, les autres contributeurs vont sûrement le dépasser.

もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。

- Allez !
- Vas-y.
- En avant !
- Va !
- Poursuis !
- Poursuivez !
- Passe devant !
- Allez-y !
- Continuez !
- Continue !
- Allez !
- Avance !
- Va de l’avant.

どうぞ、お先に!