Translation of "Forcé" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Forcé" in a sentence and their japanese translations:

- On m'a forcé à y aller.
- J'ai été forcé à y aller.
- J'ai été forcé d'y aller.

私はやむなく行った。

J'ai été forcé à boire.

私はかならずもお酒を飲まされた。

Tom eut un sourire forcé.

トムは作り笑いをした。

Tom fut forcé de démissionner.

トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。

J'ai été forcé d'accepter sa proposition.

わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。

Il m'a forcé à y aller.

彼は私を無理矢理行かせた。

La maladie l'a forcé à abandonner l'école.

病気のため、彼はやむを得ず退学した。

Ils m'ont forcé à prendre le médicament.

彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。

Il a été finalement forcé de démissionner.

彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。

Tom m'a forcé à ouvrir la boîte.

トムは私に箱を開けるよう強制した。

Mon patron a été forcé de démissionner.

私の上司は辞職せざる得なかった。

Il est forcé de remarquer votre erreur.

彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。

Le travail forcé est présent dans nombre d'industries,

強制労働は様々な産業で 実際に起こっています

- C'était un sourire emprunté.
- C'était un sourire forcé.

それはわざとらしい笑いだった。

Le professeur l'a forcé à rester à l'école.

先生は彼を放課後残らせた。

Personne ne veut être forcé à faire un travail,

究極的には 誰も 強制労働など望みませんが

Je l'ai forcé à se plier à mon désir.

私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。

Il a été forcé de le faire contre son gré.

彼は無理やりそれをやらされた。

Il a été appelé et a été forcé d'y aller.

彼は呼ばれていて行かなければならなかった。

L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé.

学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。

Puisque tu le dis, je suis forcé de te croire.

あなたがそういうのだから、私はそれを信じなければならない。

- As-tu appris qu'un cambrioleur a forcé la maison du voisin ?
- Avez-vous entendu dire qu'un cambrioleur a forcé la maison du voisin ?

隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。

Sally a forcé son frère à nettoyer la salle de bain.

サリーは弟にバスルームを掃除させた。

Le premier ministre britannique Neville Chamberlain a été forcé de démissionner.

イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。

- As-tu entendu dire qu'un cambrioleur a forcé la maison de mon voisin ?
- Avez-vous appris qu'un cambrioleur a forcé la maison de mon voisin ?

- 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
- 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。

Le retard nous a forcé à passer la nuit dans un hôtel cher.

- ぐずぐずしていたために、高いホテルに一晩泊まらざるをえなくなった。
- その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。

- Je fus contraint de prendre des médicaments.
- On m'a forcé à prendre des médicaments.

私はやむなく薬をのまされた。

- Ils m'ont forcé à chanter une chanson.
- Ils m'ont contraint à chanter une chanson.

彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。

- Vous n'êtes pas forcé d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcée d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcés d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcées d'y aller.
- Tu n'es pas forcé d'y aller.
- Tu n'es pas forcée d'y aller.
- Tu n'es pas forcé de t'en aller.
- Tu n'es pas forcée de t'en aller.
- Vous n'êtes pas forcé de vous en aller.
- Vous n'êtes pas forcée de vous en aller.
- Vous n'êtes pas forcés de vous en aller.
- Vous n'êtes pas forcées de vous en aller.

- 行かなくてもいいよ。
- 行く必要はないよ。

Quand je nettoyais après le festival de l'école, j'ai perdu une clé du bâtiment, et j'ai été forcé d'écrire une lettre d'excuses.

私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。

Des blessures et de la fièvre l'ont alors forcé à se remettre en convalescence à Varsovie, et à rater ainsi la bataille d'Eylau.

傷と熱が彼をワルシャワで回復させたので、アイラウの戦いを逃した。

Une des choses les plus curieuses qui ait forcé mon attention est qu'il n'y a pas de continuité dans l'appréciation de la beauté.

私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。

- Ils m'ont fait aller là.
- Ils m'y ont fait aller.
- Ils me forcèrent à y aller.
- Ils m'ont forcé à y aller.
- Ils m'y firent aller.

- 彼らは私をそこへ行かせた。
- 彼らは私をそこに行かせた。

- Tu n'es pas forcé d'y croire, mais c'est néanmoins la vérité.
- Tu n'y crois peut-être pas, mais malgré tout c'est un fait.
- Tu peux ne pas y croire, mais c'est tout de même un fait.

あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。

- Vous n'avez pas à répondre.
- Tu n'es pas obligé de répondre.
- Tu n'es pas obligée de répondre.
- Vous n'êtes pas obligé de répondre.
- Vous n'êtes pas obligés de répondre.
- Vous n'êtes pas obligée de répondre.
- Vous n'êtes pas obligées de répondre.
- Tu n'es pas forcé de répondre.
- Tu n'es pas forcée de répondre.
- Vous n'êtes pas forcé de répondre.
- Vous n'êtes pas forcée de répondre.
- Vous n'êtes pas forcés de répondre.
- Vous n'êtes pas forcées de répondre.

- 答えなくてもいいよ。
- 君が答える必要はない。

- Tu n'es pas forcée de présenter tes excuses.
- Tu n'es pas forcé de présenter tes excuses.
- Tu n'es pas forcée de présenter des excuses.
- Tu n'es pas forcé de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas forcée de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas forcée de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas forcé de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas forcé de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas forcés de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas forcés de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas forcées de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas forcées de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas obligées de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas obligées de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas obligés de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas obligés de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas obligé de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas obligé de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas obligée de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas obligée de présenter des excuses.
- Tu n'es pas obligé de présenter des excuses.
- Tu n'es pas obligé de présenter tes excuses.
- Tu n'es pas obligée de présenter des excuses.
- Tu n'es pas obligée de présenter tes excuses.

- あなたは謝る必要がない。
- 謝んなくていいよ。
- 謝らなくていいよ。
- 謝らなくていいですよ。

- Mes parents m'ont contraint d'y aller.
- Mes parents m'ont contraint à y aller.
- Mes parents m'ont forcé à y aller.
- Mes parents m'ont incité à y aller.
- Mes parents m'ont incitée à y aller.
- Mes parents m'ont contrainte à y aller.
- Mes parents m'ont forcée à y aller.

両親は無理に私をそこへ行かせた。