Translation of "Sortit" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Sortit" in a sentence and their japanese translations:

Elle sortit.

彼女は外出した。

Il sortit manger.

彼は外食した。

Akira sortit quelques minutes.

アキラは数分の間外出した。

Il sortit son passeport.

彼はパスポートを取り出した。

Il sortit malgré la pluie.

雨にもかかわらず彼は出かけた。

Il sortit de la chambre.

彼は部屋から出てきた。

Il sortit de la pièce.

彼は部屋から出ていった。

Une grenouille sortit de l'eau.

カエルが水の中から出てきた。

L'acteur sortit de derrière le rideau.

その俳優はカーテンの後ろから出てきた。

Elle sortit sans dire un mot.

- 彼女は一言も言わないで、出て行った。
- 彼女はひとことも言わずに出て行った。

Il sortit de sous la voiture.

彼は車の下から出てきた。

Il sortit du taxi en vitesse.

彼は急いでタクシーを降りた。

Il sortit sans dire un mot.

- 彼は一言も言わないで、出て行った。
- 彼は一言も言わずに出ていった。

Elle sortit quelque chose du sac.

彼女は手提げから何かを取り出した。

Ayant fait son travail, il sortit.

仕事をしたあとで外出した。

Un flot de gens sortit du théâtre.

劇場から続々と人が出てきた。

Toute la famille sortit de la voiture.

家族は全員車から降りた。

John sortit une clé de sa poche.

ジョンはポケットから鍵を取り出した。

Il sortit un dollar de son portefeuille.

彼は財布から1ドルを取り出した。

Il sortit se promener avec son chien.

彼は犬を連れて散歩に行った。

Il sortit une pièce de sa poche.

彼はコインを1枚ポケットから取り出した。

Il sortit en dépit de la tempête.

嵐にもかかわらず彼は出ていった。

La porte s'ouvrit et un homme sortit.

ドアが開いて、1人の男が出てきた。

Après avoir fini son travail, il sortit.

- 仕事をしたあとで外出した。
- 仕事を終えた後、彼は出かけた。

- Il sortit manger.
- Il est sorti manger.

彼は外食した。

Sur ce, il se leva et sortit.

これを見ると、彼は起き上がってでていった。

Elle sortit en hâte de sa chambre.

彼女は慌てて部屋を出ていった。

De la fumée noire sortit de la cheminée.

煙突から黒い煙が出てきた。

Après que la pièce fût rangée, elle sortit.

部屋を片付けた後彼女は外出した。

En voyant ça, il se leva et sortit.

これを見ると、彼は起き上がってでていった。

Il sortit un livre et commença à le lire.

彼は本を取り出して、それを読みはじめた。

- Il sortit de la pièce.
- Il quitta la pièce.

彼は部屋から出ていった。

- Il sortit son mouchoir.
- Il a sorti son mouchoir.

彼はハンカチを取り出した。

Aussitôt qu'il sortit dehors, il a commencé à pleuvoir.

彼が出かけるとすぐ雨が降り出した。

Il sortit de la pièce sans dire un mot.

彼は一言も言わないで部屋から出ていった。

Comme il s'était arrêté de pleuvoir, il sortit se promener.

雨がやんだので彼は散歩に出かけた。

Mon père sortit son portefeuille et me donna dix dollars.

父は財布を取り出して私に10ドルくれた。

Il sortit précipitamment du taxi, en disant "gardez la monnaie".

彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。

Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.

彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。

Le criminel sortit de la maison les mains en l'air.

犯人は両手を上げて家から出てきた。

- Il sortit par la fenêtre.
- Il est sorti par la fenêtre.

彼は窓から出て行った。

- Il remonta une grosse truite.
- Il sortit une grosse truite de l'eau.

彼は大きなマスを釣り上げた。

- Il sortit sans dire un mot.
- Il est sorti sans mot dire.

彼は一言も言わずに出ていった。

Il sortit une vieille photographie de son portefeuille et me la tendit.

彼は札入れの中から古い写真を出して私に手渡した。

Il commanda l'aile droite française, mais sortit habilement ses troupes de la débâcle.

彼はフランスの右翼を指揮したが、彼の軍隊を大失敗から巧みに解放した。

- Elle est sortie sans dire au revoir.
- Elle sortit sans dire au revoir.

彼女はさよならも言わず出ていった。

- Elle est sortie acheter de la nourriture.
- Elle sortit acheter de la nourriture.

彼女は食べ物を買いに出ていった。

- Ayant fait son travail, il sortit.
- Après avoir fini son travail, il est sorti.

仕事をしたあとで外出した。

- C'est comme cela qu'il s'est sorti du danger.
- C'est ainsi qu'il se sortit du danger.

- そのように彼は危険を脱したのです。
- そのようにして彼は危険を脱したのです。
- そのようして彼は危機を脱したのです。

- Après avoir fini son travail, il est sorti.
- Après avoir fini son travail, il sortit.

仕事を終えた後、彼は出かけた。

- Un flot de gens sortit du théâtre.
- Un flot de gens est sorti du théâtre.

劇場から続々と人が出てきた。

- Le car s'arrêta mais personne n'en sortit.
- Le bus s'est arrêté mais personne n'en est sorti.

バスが止まったが、誰も降りなかった。

- Il est sorti de la pièce sans dire un mot.
- Il quitta la pièce sans mot dire.
- Il sortit de la pièce sans dire un mot.

彼は一言も言わないで部屋から出ていった。