Translation of "Mot" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Mot" in a sentence and their polish translations:

- Choisis un mot !
- Choisissez un mot !

Wybierz słowo.

- N'emploie pas ce mot !
- N'employez pas ce mot !

Nie używaj tego słowa.

Mot de passe ?

Hasło?

Quel gros mot !

Co za przekleństwo!

Chaque mot compte.

Każde słowo się liczy.

- Je ne connais pas ce mot.
- J'ignore ce mot.

Nie znam tego słowa.

- Ce mot a deux sens.
- Ce mot a deux significations.
- Ce mot admet deux acceptions.
- La signification de ce mot est duale.

To słowo ma dwa znaczenia.

- Quel est votre mot préféré ?
- Quel est ton mot préféré ?

Jakie jest twoje ulubione słowo?

Ne traduisez pas mot à mot de l'anglais au japonais.

Nie tłumacz angielskiego na japoński dosłownie.

- Tom ne dit mot.
- Tom n'a pas dit un mot.

Tom nie odezwał się ani słowem.

Elle écrivit le mot.

Ona napisała to słowo.

Que signifie ce mot?

- Co znaczy to słowo?
- Co oznacza to słowo?

Ce mot est difficile.

To słowo jest trudne.

Que signifie ce mot ?

- Co znaczy to słowo?
- Co oznacza to słowo?

- Qui ne dit mot consent.
- Celui qui ne dit mot consent.

Milczenie oznacza zgodę.

Je n'aurais pas dû utiliser le mot « motdepasse » comme mot de passe.

Nie powinienem był używać słowa „hasło” jako hasła.

- Renseigne-toi sur le mot dans le dictionnaire.
- Recherche le mot dans le dictionnaire.
- Voyez ce mot dans le dictionnaire.

Sprawdź to słowo w słowniku.

« Esclavage » : ce mot est fort.

"Niewolnictwo" to przejmujące słowo.

Le mot a plusieurs significations.

To słowo ma kilka znaczeń.

Placez le mot entre parenthèses.

Weź słowo w nawias.

Personne n'emploie plus ce mot.

Nikt już nie używa tego słowa.

Ce mot vient du grec.

To słowo wywodzi się z greki.

Ce mot provient du grec.

To słowo pochodzi z greki.

Qui ne dit mot consent.

Kto milczy, zgadza się.

Je me souviens du mot.

Pamiętam to słowo.

- Que signifie ce mot ?
- Que signifie ce mot?
- Que veut dire ce mot ?

- Co znaczy to słowo?
- Co oznacza to słowo?

- Je ne connais pas le mot de passe.
- J'ignore le mot de passe.

Nie znam hasła.

- Ne dis mot à personne.
- Ne dites mot à personne.
- Ne dis pas un mot à qui que ce soit.
- Ne dites pas un mot à qui que ce soit.

- Nikomu ani słowa.
- Nikomu nic nie mów.

- Quel est le sens de ce mot ?
- Quelle est la signification de ce mot ?

Co oznacza to słowo?

Le mot "affreux" est un euphémisme.

„Okropne” to mało powiedziane.

J'ai ensuite cherché le mot « mondialiste »

Później wyszukałem słowo "globalista".

Voyez ce mot dans le dictionnaire.

Sprawdź ten wyraz w słowniku.

Il ne répondit jamais un mot.

Nie odrzekł ani słowa.

Un bon mot ne coûte rien.

Dobre słowo nic nie kosztuje.

Le mot de passe est « Muiriel ».

Hasło brzmi „Muiriel”.

Je ne comprends pas ce mot.

Nie rozumiem tego słowa.

Cherchez ce mot dans le dictionnaire.

Sprawdź te słówka w słowniku.

- Ne dis rien !
- Pas un mot !

Ani slowa!

Un mot de passe est requis.

Hasło jest wymagane.

Cherchez ce mot dans votre dictionnaire.

Znajdź to słowo w swoim słowniku.

Elle sortit sans dire un mot.

Wyszła bez słowa.

L'origine de ce mot est inconnue.

Pochodzenie tego słówa jest nie znane.

- Tu devrais omettre ce mot de la phrase.
- Vous devrez omettre ce mot de la phrase.

Powinno się pominąć w zdaniu to słowo.

- Il est sorti de la pièce sans dire un mot.
- Il quitta la pièce sans mot dire.
- Il sortit de la pièce sans dire un mot.

- Opuścił pokój bez słowa.
- Wyszedł z pokoju bez słowa.

Ce mot n'est pas dans mon dictionnaire.

Tego słowa nie ma w moim słowniku.

Ce mot a été emprunté au français.

Ten wyraz jest zapożyczony z francuskiego.

Il m'a appris comment épeler ce mot.

Pokazał mi, jak się pisze to słowo.

En un mot, elle est mauvaise danseuse.

A więc ona nie jest najlepszą tancerką.

En un mot, la vie est courte.

Jednym słowem: życie jest krótkie.

J'ai cherché ce mot dans le dictionnaire.

- Sprawdziłem słowo w słowniku.
- Sprawdziłam słowo w słowniku.

Quand je dis « apprécié », c'est un mot étrange,

Słowo "radość" brzmi nie na miejscu,

Renseigne-toi sur le mot dans le dictionnaire.

Znajdź słowo w słowniku.

Il ne nous a pas dit un mot.

Nic do nas nie powiedział.

Il ne mesure pas l'importance de chaque mot.

On nie waży słów.

Je ne sais pas comment épeler ce mot.

Nie wiem jak przeliterować to słowo.

Ce mot de passe était facile à décoder.

Bez trudu zgadliśmy hasło.

Quelle est la signification exacte de ce mot ?

Jakie jest dokładne znaczenie tego słowa?

Il suffit d'un mot pour faire souffrir quelqu'un.

- Wystarczy jedno słowo, żeby sprawić, by ktoś cierpiał.
- Wystarczy słowo, by sprawić by ktoś cierpiał.

Le moindre mot de critique la rend nerveuse.

Ona denerwuje się na każde słowo krytyki.

- Que signifie ce mot ?
- Que signifie ce mot?

Co oznacza to słowo?

Puis-je dire un mot à Tom en privé?

Mógłbym zamienić słowo z Tomem na osobności?

À la fin du discours elle répéta le mot.

Na końcu przemówienia powtórzyła słowo.

C'est un mot pour lequel j'aimerais trouver un substitut.

To jest słowo, dla którego chciałbym znaleźć ekwiwalent.

Veuillez me dire comment il faut prononcer ce mot.

Powiedz mi proszę, jak wymówić to słowo.

Quel est le mot de passe du Wi-Fi ?

Jakie jest hasło do WIFI?

- On ne peut pas croire un mot de ce qu'il dit.
- On ne peut pas croire à un mot de ce qu'il dit.
- Tu ne peux croire aucun mot de ce qu'il dit.

Nie wierz w ani jedno jego słowo.

Beaucoup de personnes connaissent le mot galaxie, ça va encore,

Wielu ludzi zna pojęcie galaktyki,

Il se tut et ne dit pas le moindre mot.

Ugryzł się w język i nic nie powiedział.

Il faut un mot de passe pour utiliser cet ordinateur.

Potrzebujemy hasła, żeby skorzystać z tego komputera.

Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas.

O ile mi wiadomo, takie słowo nie istnieje.

Entrez votre nom d'utilisateur suivi de votre mot de passe.

Wpisz nazwę użytkownika, a później hasło.

Dieu existe mais il a oublié le mot de passe.

Bóg istnieje, ale zapomniał hasła.

Elle prend toujours en note chaque mot que son professeur dit.

Ona zawsze zapisuje każde słowo swego nauczyciela.

Lorsque tu rencontres un mot inconnu, cherche-le dans un dictionnaire.

Jeśli spotkasz nieznane słówko, poszukaj go w słowniku.

Je n'ai pas réussi à trouver ce mot dans le dictionnaire.

Nie mogłem znaleźć tego słowa w słowniku.

- Baisse la radio. Je n'entends pas un mot de ce que tu dis.
- Baissez la radio. Je n'entends pas un mot de ce que vous dites.

Ścisz radio, ani słowa nie słyszę z tego, co mówisz.

En entendant le mot « année », vous pensez à une unité de temps.

Słysząc "rok", myślicie o jednostce czasu,

Si vous voulez savoir comment utiliser ce mot, cherchez dans le dictionnaire.

Jeśli chcesz się dowiedzieć, jak się używa danego słowa, poszukaj go w słowniku.

J'ai besoin de plus d'exemples pour comprendre comment le mot est utilisé.

Potrzebuję więcej przykładów, żeby zrozumieć, jak słowo jest używane.

- Arrives-tu à te rappeler le premier mot que tu as appris en anglais ?
- Arrivez-vous à vous rappeler le premier mot que vous avez appris en anglais ?

- Czy pamiętasz swoje pierwsze angielskie słowo?
- Pamiętasz pierwsze słowo, jakiego nauczyłeś się po angielsku?

Je ne suis pas d'accord, ce n'est pas raciste d'utiliser le mot "race".

Nie zgadzam się, to nie jest rasistowskie używać słowa "rasa".

Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire.

Jeśli nie znasz znaczenia jakiegoś słowa, sprawdź w słowniku.

Si vous ne comprenez pas le sens d'un mot, cherchez dans le dictionnaire.

Jeśli nie rozumiesz znaczenia tego słowa, sprawdź w słowniku.

Vérifie que ton nom d'utilisateur et ton mot de passe sont écrits correctement.

Sprawdź czy nazwa użytkownika i hasło są napisane poprawnie.

Je ne crois pas un mot de ce que les gens ont dit d'elle.

Nie wierzę w nic co ludzie mówią o niej.