Translation of "Mot" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Mot" in a sentence and their portuguese translations:

- Elle l'a traduit mot à mot.
- Elle le traduisit mot à mot.

- Ela o traduziu palavra por palavra.
- Ela o traduziu literalmente.

Elle l'a traduit mot à mot.

Ela o traduziu palavra por palavra.

- Écris chaque mot !
- Écrivez chaque mot !

Escreva cada palavra.

Il l'a traduit mot à mot.

Ele o traduziu palavra por palavra.

- Choisis un mot !
- Choisissez un mot !

Escolha uma palavra.

- Choisissez le mot juste !
- Choisis le mot juste !

Escolha a palavra certa!

Et vous le prenez juste mot pour mot,

e está apenas pegando palavra por palavra,

- Ne traduisez pas mot à mot de l'anglais au japonais.
- Ne traduis pas mot à mot de l'anglais en japonais.

Não traduza inglês para japonês palavra por palavra.

Quel gros mot !

Que palavrão!

Qu'est ce mot ?

Que palavra é essa?

Mot de passe ?

Senha?

Chaque mot compte.

- Cada palavra conta.
- Toda palavra conta.
- Toda palavra é importante.

- Je ne connais pas ce mot.
- J'ignore ce mot.

Não conheço essa palavra.

« Tu as oublié le mot magique. » « Quel mot magique ? »

"Você esqueceu a palavra mágica." "Que palavra mágica?"

- Ce mot est d'origine grecque.
- Ce mot vient du grec.
- Ce mot provient du grec.

Essa palavra vem do grego.

- Ce mot a deux sens.
- Ce mot a deux significations.
- Ce mot admet deux acceptions.
- La signification de ce mot est duale.

Esta palavra tem dois significados.

Ne traduisez pas mot à mot de l'anglais au japonais.

Não traduza inglês para japonês palavra por palavra.

- Comment épelles-tu ce mot ?
- Comment épelez-vous ce mot ?

Como se soletra essa palavra?

- Tu devrais rechercher ce mot.
- Vous devriez rechercher ce mot.

Deves procurar por esta palavra.

- Ce mot est d'origine grecque.
- Ce mot provient du grec.

Essa palavra vem do grego.

- Ne dis pas ce mot !
- Ne dites pas ce mot !

Não diga essa palavra.

- "Okonatta" est le bon mot.
- « Okonatta », c'est le bon mot.

"Okonatta" é a palavra certa.

- Quel est votre mot préféré ?
- Quel est ton mot préféré ?

Qual é a sua palavra favorita?

« Tu n'as pas dit le mot magique. » « Quel mot magique ? »

"Você não disse a palavra mágica." "Que palavra mágica?"

- Ce mot est d'origine grecque.
- Ce mot vient du grec.

Essa palavra vem do grego.

- Ce mot a deux sens.
- Ce mot admet deux acceptions.

Essa palavra tem duplo sentido.

Pour un mot clé spécifique c'est un mot clé d'argent,

para uma palavra-chave específica que gera dinheiro,

Elle écrivit le mot.

Ela escreveu a palavra.

C'est mon dernier mot.

Esta é a minha última palavra.

Je passerai le mot.

- Eu vou espalhar a palavra.
- Eu vou falar por aí.

J'ai entendu chaque mot.

Ouvi cada palavra.

Je déteste ce mot.

- Eu detesto essa palavra.
- Eu detesto aquela palavra.

Choisis le mot juste !

Escolha a palavra certa!

Connais-tu ce mot ?

- Você conhece esta palavra?
- Vocês conhecem esta palavra?

Pas un mot, d'accord ?

Não diga nada, ok?

Tapez le mot-clé,

digite uma palavra-chave

Le mot «aya» signifie le mot sacré «sofia» signifie la sagesse

A palavra 'aya' significa a palavra sagrada 'sofia' significa sabedoria

- Qui ne dit mot consent.
- Celui qui ne dit mot consent.

Quem cala consente.

- J'ai épelé le mot de travers.
- J'ai mal épelé le mot.

Eu escrevi a palavra errado.

- Il n'y a besoin d'aucun mot.
- Il n'est besoin d'aucun mot.

Não há necessidade de palavras.

Le mot « mais » est beaucoup plus important que le mot « et ».

A palavra "porém" é muito mais importante que a palavra "e".

- Il sortit sans dire un mot.
- Il est sorti sans mot dire.

Ele saiu sem dizer uma palavra.

- Quel est votre mot de passe ?
- C'est quoi, ton mot de passe ?

Qual é a sua senha?

- Traduisez le mot.
- Traduisez le terme.
- Traduis le terme.
- Traduis le mot.

Traduza a palavra.

Je n'aurais pas dû utiliser le mot « motdepasse » comme mot de passe.

- Eu não devia ter usado a palavra "senha" como minha senha.
- Eu não devia ter usado "senha" como senha.
- Não deveria ter usado a palavra "password" como minha senha.

- Renseigne-toi sur le mot dans le dictionnaire.
- Recherche le mot dans le dictionnaire.
- Voyez ce mot dans le dictionnaire.

- Veja a palavra no dicionário.
- Procure a palavra no dicionário.

Nous entendons beaucoup ce mot

Ouvimos muito essa palavra

Le mot a plusieurs significations.

A palavra tem vários significados.

Ce mot le décrit parfaitement.

Aquela palavra o descreve perfeitamente.

Je me souviens du mot.

Eu lembro a palavra.

Je n'ai pas pipé mot.

- Eu não disse nem uma palavra.
- Eu não disse nem mesmo uma palavra.
- Eu não disse nem mesmo uma só palavra.

Aucun mot ne fut prononcé.

Nem uma única palavra foi dita.

Personne n'emploie plus ce mot.

Ninguém mais usa essa palavra.

Ce mot vient du grec.

Essa palavra vem do grego.

Ce mot a trois syllabes.

- Esta palavra possui três sílabas.
- Esta palavra tem três sílabas.

Quel est le mot magique ?

Qual é a palavra mágica?

Je ne dirai aucun mot.

- Eu não direi nenhuma palavra.
- Não direi nenhuma palavra.

Qui ne dit mot consent.

- Quem cala, consente.
- Quem cala consente.

Donne le mot de passe.

Dê a senha.

Ne dis plus un mot.

Não diga nem mais uma palavra.

Pas un mot de plus !

Nem mais uma palavra!

Je ne dis pas mot.

Eu não disse uma palavra.

Ce mot dérive du grec.

Essa palavra vem do grego.

Ne dis pas ce mot.

Não digas essa palavra.

Ce mot admet deux acceptions.

Esta palavra tem dois significados.

Boustrophédon est un mot étrange...

Bustrofédon é uma palavra estranha...

Ayez votre mot à dire.

Dê sua opinião.

Ce mot a deux sens.

Essa palavra tem duplo sentido.

De votre mot-clé principal,

da sua palavra-chave principal,

Ou un mauvais mot-clé,

ou uma palavra-chave ruim,

- Que signifie ce mot ?
- Que signifie ce mot?
- Que veut dire ce mot ?

- O que significa esta palavra?
- O que esta palavra quer dizer?
- O que significa essa palavra?
- O que essa palavra significa?
- Que significa esta palavra?
- Que quer dizer essa palavra?

Pour un mot par ailleurs négatif, le mot « ne » est laissé de côté.

Havendo na frase outra palavra negativa, suprime-se o advérbio “ne”.

- Je ne connais pas le mot de passe.
- J'ignore le mot de passe.

- Eu não sei a senha.
- Não sei a senha.

- Ne dis mot à personne.
- Ne dites mot à personne.
- Ne dis pas un mot à qui que ce soit.
- Ne dites pas un mot à qui que ce soit.

Não conte a ninguém.

Nous voulons des traductions qui semblent naturelles, et non des traductions mot à mot.

Queremos traduções naturais, não literais.

- Je veux avoir un mot avec vous.
- Je veux avoir un mot avec toi.

- Eu quero ter uma palavrinha com você.
- Eu quero ter uma palavrinha com vocês.

Pourquoi un mot pour le rouge viendrait-il avant un mot pour le bleu?

Por que uma palavra para vermelho viria antes de uma palavra para azul?

- Quel est le sens de ce mot ?
- Quelle est la signification de ce mot ?

Qual é o significado desta palavra?

Le mot "affreux" est un euphémisme.

A palavra horrível não faz justiça à sensação.

A répété ce mot plusieurs fois

repetiu esta palavra muitas vezes

Cherchez ce mot dans votre dictionnaire.

Consulte essa palavra no seu dicionário.

Puis-je te toucher un mot ?

Eu posso falar com você?

Elle sortit sans dire un mot.

Ela saiu sem dizer uma palavra.

En un mot, c'est une rêveuse.

Em uma palavra, ela é uma sonhadora.